С. В


Урок кубановедения в 5-м классе на тему «Топонимы Кубани»
Кононец Елена Владимировна, учитель начальных классов
Цель урока:
Познакомить учащихся с топонимикой как лингвистическим явлением, с топонимами Краснодарского края, их значением и происхождением.
Задачи урока:
1. Дать представление о топонимии.
Формировать умение отличать топонимы разных групп и использовать их в речи.
Формировать орфографическую зоркость при написании простых и составных топонимов.
Познакомить с этимологией топонимов Кубани.
Воспитывать чувство любви к родному краю, формировать гражданско-патриотические качества личности школьников.
Оформление: карта Краснодарского края, раздаточный материал, флажки для карты, мультимедийная презентация.
Ход урока:
Организация начала урока.
- Перед вами лежат материалы к уроку. Достаньте, пожалуйста, их из файлов и положите перед собой. На первой странице поставьте число. Запишите имя и фамилию.
Слайд 1.
Географические названия (топонимы).
О географических названиях мы будем говорить на уроке.
Мы совершим путешествие по карте Краснодарского края, отмечая места остановок. Вы готовы отправиться в путь? Возьмите в руки волшебные цветы, взмахните ими 3 раза, посмотрите на небо, на дверь, на меня. Угадайте пароль начала пути.
Общее имя всех мест на Земле. Сложите слово топос (место) со словом онима (Имя).
Вот теперь мы подошли к теме урока. Как вы думаете, если сложить путешествие по карте Краснодарского края и слово «топоним», какая тема получится? Верно, «Топонимы Краснодарского края».
Запишите тему урока.
Вы не забыли о волшебных цветах? Взгляните на них внимательней. На цветной стороне цветка записаны слова, хорошо вам знакомые. Прочтите их.
Перевернув лепестки, вы узнаете, какому греческому корню соответствуют эти слова. Сложите греческие корни со словом «имя» (онима), что получилось? Именно так, гидронимы, ойконимы, оронимы, дрионимы и урбанонимы, называют группы топонимов, имеющих разные значения.
Дополните определения типов топонимов:
Названия водных объектов (морей, ___________________, ____________, _______________) - ____________________.
Названия гор, хребтов, перевалов - ____________________.
Названия городов, _____________, сёл, _______________ - _____________________.
Названия улиц, переулков, площадей, скверов, проспектов, набережных - _____________________.
Вот теперь вы готовы совершить путешествие по карте Краснодарского края. В путь!
Значение и происхождение некоторых топонимов Краснодарского края.
Перед вами лист №2. Маршрутный лист. Для того, чтобы сверить маршрут, распределите перечисленные топонимы по типам.
Заполните таблицу, распределив топонимы Краснодарского края по группам. Работа в парах.
Слайд 3.
Река Кубань, город Краснодар, Чёрное море, город Сочи, Ангелинский ерик, город Туапсе, парк 30-летия Победы, озеро Байкал, парк им.М.Горького, гора Цохвоа, посёлок Джубга, озеро Рица, город Санкт-Петербург, озеро Карасун, Первомайская парк, Дом-музей семьи Бурсаков, памятник Екатерине II, Дворец молодёжи, Свято-Екатерининский кафедральный собор, улица Красная.
Топоним Язык Значение Другие названия и примечания
Слайд 4.
Гидронимы
Ангелинский ерик Тюркский
Турецккий «ангалы»- имеющий мать;
«энгелик»- ширь, простор.
Ерик- Ангелик
Энгелик
Карасун озеро Тюркский Кора – чёрный, су - вода -
Кубань река Карачаево-балкарский «къобхан» - быстрый, бурливый, беспокойный, разливающися 300. Къобхан, Кобан,
Гопанис (греч.) (конская река (буйная, сильная),
Чёрное море Славянский «чермное» - суровое 500. Скифское, Верхнее море Заката (среднеазиатские географы), Понт Эвксинское- гостеприимное(греки)
Слайд 5.
Оронимы
Кавказ (горная страна) Скифский
Древне-иракский
Индийский
Осетино-аланский
Белоснежный
Льдистоблестящий

«Граукасим»- белоснежная гора
«Хох-аз» - гора азов (осетин) Лагонаки нагорье Адыгейск. «лэгунэ» - место для молодожонов и «къу»-долина;
«лъэгапIэнэкIы»- возвышенность, лишенная растительности. Лаго - Наки
Цохвоа гора Абадзинск. Острая вершина (гора) Высшая точка Краснодарского края (3345 м.)
Слайд 6.
Дрионимы
Парк имени 30-летия Победы Русский В честь Победы советского народа над фашистской Германией Парк победы (разг.)
Парк имени Максима Горького Русский В честь писателя Максима Горького Парк Горького (разг.)
Лесопарк Красный Кут Русский «Красный» - красивый;
«Кут» - уголок, тупик Слайд 7.
Ойконимы
Город Сочи Убыхский
Шабшугский От «шьача» - названия убыхского племени;
«Сетте» - принимают Город Краснодар Русский «Красный» - красивый,
«дар»- подарок. Екатеринодар
Город Туапсе Персидский
Черкесский Персик;
«ту» -две, «апсе» - воды (души);
место апсов (абхазцев) Город-колония Топсида («топос»-место,
«индрос» - железо)
Слайд 8.
Урбанонимы
Дом-музей семьи Бурсаков Дом Бурсака (разг.)
Памятник Екатерине II Дворец молодёжи Свято-Екатерининский кафедральный собор Красный собор
Улица Красная Проверим, верно ли вы заполнили маршрутные листы.
Правописание топонимов.
Слайд 9.
Прекрасная возможность помочь незадачливому картографу (составитель карт), который не знает, как правильно записать топонимы.
Вставьте пропущенные буквы, выбрав нужную.
(Ш,ш)____окая (Б,б)____алка, (М,м)____едвежья (Щ,щ)ель, (Ц,ц)____емесская (Д,д)____олина, (Н,н)____авагинский (Х,х)____ребет, (Г,г)____ора (С,с)____ахарная (Г,г)____олова, (Ч,ч)____еркесское (У,у)____щелье, (П,п)____еревал (В,в)____олчьи (В,в)____орота, (С,с)____уджукская (К,к)____оса, (М,м)____ыс (Д,д)____ооб.
Творческое задание.
Слайд 10.
Представьте себе, что вам необходимо рассказать прохожему с нарушением слуха, как дойти от вашего дома к школе. Какой вид речи вы используете, чтобы вас понял глухой человек (письменную речь).
Запишите, по каким улицам ему надо идти, где сворачивать, какие ориентиры он встретит на пути.
Подведение итога урока.
Слайд 11.
Пора возвращаться из путешествия. Скажите, какие впечатления, пережитые в пути, оставили самые яркие воспоминания? Какие имена существительные были объектом нашего пристального внимания? (имена существительные собственные). Напомните, что такое топонимы и с какими типами топонимов вы познакомились?
Вы отважились бы на ещё одно такое путешествие? А в какие районы края вы бы отправились самостоятельно? Кого бы взяли в дорогу? Кого назначили гидом-проводником?
Спасибо, мне было приятно путешествовать вместе с вами. До встречи. А она обязательно будет, ведь Земля – круглая!

Важной составной частью культурно-исторического наследия кубанского казачества являются географические названия (топонимы). Совокупность топонимов на какой-либо территории составляет ее топонимию. (1)

Изучение казачьей топонимии Кубани помогает уяснить целый ряд вопросов: языковую и диалектную принадлежность казаков-переселенцев; основные этапы заселения Кубани и ее военно-административное деление; демографическую ситуацию; военные действия на Северо-Западном Кавказе; деятельность отдельных личностей; взаимовлияние языка и культуры казачьего населения и соседних народов и т.д.

Первыми казаками, поселившимися на берегах Кубани в конце XVII века, были старообрядцы-некрасовцы. Известны названия основанных ими городков: Блудиловский, Голубинский, Чирянский (Чирский) - и слобод: Ирла, Зольник и др.(2) В 70-е гг. XVIII века, теснимые русским правительством, некрасовские казаки переселяются в Турцию. Их поселения просуществовали около 90 лет, не оказав заметного влияния на последующее формирование восточнославянской топонимии Кубани. Лишь в 1843 году на месте бывшего некрасовского городка на Лабе была основана станица, названная Некрасовской в память первых кубанских казаков.

В 1792-1794 гг. началось заселение северо-западной части Кубани черноморскими казаками (бывшими запорожцами). Примечательно, что черноморцы полностью сохранили существовавшее в Сечи деление войска на курени. Казаки каждого куреня селились отдельными куренными селениями (так до 1842 года в Черномории назывались станицы, которые получали названия от названий соответствующих куреней. «Тридцать восемь куреней были тех же самых названий, какие существовали в Запорожском войске, а два добавлены вновь; первый Екатериновский - в честь Императрицы Екатерины, а последний Березанский - в воспоминание взятия черноморцами турецкой крепости Березани».(3)

Большинство куренных названий сложилось на основе украинского языка уже в ХVI-ХVIII вв. По происхождению их можно условно разделить на две группы:

1. Название куреня - производное от названий некоторых населенных пунктов. Принято считать, что каждый курень основывался выходцами из той или иной местности, откуда и получал свое название. Об этом пишет Д.И. Эварницкий: «Оставаясь же на Низу, они мало-помалу складывались в отдельные и небольшие группы, общины или курени, представлявшие на первых порах своего рода землячества».(4)

Например, Батуринский курень - г. Батурин; Ирклиевский курень - г. Ирклиев; Калниболотский курень - село Калниболото.

2. Названия свои некоторые курени получили по имени личности - чаще всего основателя куреня или атамана. Здесь представлена целая галерея выдающихся деятелей Сечи:

Рогивский курень - между ноябрем 1664 и февралем 1665 годов «козаки... выбрали в кошевые Ивана Ждана, или Рога». (5)

Поповический курень - назван в честь гетмана Ивана Самойловича, которого называли гетманом-поповичем, так как «Иван Самойлович был сыном священника западной стороны Днепра из села Красного».(6)

Шкуринский курень - назван в честь кошевого атамана Леско Шкуры.(7)

Особо можно выделить Пластунивский курень. Пластунами назывались казачьи пехотинцы-разведчики. «Один из 38 куреней Запорожья имел, по-видимому, наибольшее число таких «охотников», почему и получил название Пластуновского».(8)

Помимо куренных селений, Черноморское войско организовало ряд кордонов и постов, названия которых остались за будущими станицами.(9)

В начале 1820-х годов на месте прежних постов были основаны куренные селения: Елизаветинское (1821 г.), Павловское (1822 г.), Марьянское (1823 г.), Петровское (1823 г.).(10) Названия посты получили: первые три в честь особ императорской фамилии - Елизаветы Алексеевны (жены Александра I), Марии Федоровны (жены Павла I). Последний получил свое название, как считает С. И. Вахрин, по имени генерала Петра Текелли. (11) Однако, согласно нашим полевым материалам, в этой станице существовала престольная Петровская церковь, что иначе объясняет этот топоним.

Показателем некоторого улучшения демографического состояния ряда куреней может служить появление новых куренных селений в Черномории, в названиях которых присутствуют словообразовательные частицы «ново-» и «старо-». При некотором переизбытке взрослого населения куренное селение имело возможность переселить часть казаков на дополнительный надел. Образуется куренное селение с тем же названием, но с прибавлением частицы «ново-». Старое селение получает частицу «старо-». Например, Стародеревянковское и Новодеревянковское, Старовеличковское и Нововеличковское, Староминское и Новоминское и др. Образуемая пара называется антонимической парой, поскольку здесь противопоставляется «старо-» и «ново-». В топонимике встречаются и другие виды антонимических пар: «малый»-и «большой», «правый»-»левый», «верхний»- «нижний» и т.д. (12)

С 1809 по 1823 гг. в Черноморском войске было составлено 9 антонимических пар «старо-ново». В дальнейшем в кубанской топонимии антонимические пары получили широкое распространение, однако использовалась уже иная, слегка измененная модель, где вторичный топоним образовывался путем прибавления к первичному топониму топоформанта «ново-», но первичный оставлял за собой прежнее название без прибавления частицы «старо-».

В 1842 году, в связи с изданием «Положения о Черноморском казачьем войске», происходит новый этап административных преобразований в Черномории.(13) Курени, согласно этому Положению, переименовывались в станицы. Кроме того, украиноязычные названия куреней подвергались значительной «русификации». Так, например, курень Ведьмедивский стал станицей Медведовской.

Почти одновременно с Черноморией стала заселяться и восточная часть правобережья Кубани, так называемая Старая (Кубанская) Линия. В отличие от украиноязычных черноморцев, линейные казаки в основном были русскоязычными. В Старую Линию вошли станицы Кубанского (1794 г.), Кавказского (1802-1804 гг.) и Хоперского (1825г) полков. На формирование топонимики этих полков значительное влияние оказали названия крепостей и редутов, построенных в период с 1788 по 1791 гг. «Названия некоторых редутов были по именам тех полков, которые здесь были расположены». (14) Так, например, редут Кавказский, на месте которого в 1794 г. была основана одноименная станица, был построен Кавказским егерским полком. (15) Редуты Ладожский, Тифлисский, Казанский и Воронежский также получили названия от соответствующих полков. Другие станицы назывались по близлежащим лесным массивам (Темнолесская и Воровсколесская) и даже в память победы в 1790 г. генерала Германа над турецким полководцем Батал-пашой (станица Баталпашинская). (16)

В конце XVIII - начале XIX вв. на Старой Линии, кроме казачьих станиц, появляются и крестьянские села. Первыми по времени возникновения селами были Новомарьинское, основанное в 1794 году, и Старомарьинское, основанное год спустя. К 1801 году в пределах Старой Линии было уже 11 сел с населением 21337 человек. (17)

В 1832 году из девяти линейный полков было образовано Кавказское линейное казачье войско. По указу от 2 декабря 1832 г. ряд крестьянских селений был преобразован в станицы. К кубанскому полку причислены селения Дмитриевское, Расшеватское, Успенское, Новоалексеевское, Новотроицкое.(18) К Старой Линии были также причислены образовавшиеся из крестьянских селений станицы Ново¬донецкая, Новомалороссийская, Архангельская, Ильинская, Дмитриевская, Сенгилеевская, Каменнобродская, Рождественская, Новомарьевская и Старомарьевская. (19) В 1848 году, с передачей Кавказскому линейному войску Тихорецкой волости, селения Новопокровское, Терновобалковское, Тихорецкое и Новорождественское также стали станицами Старой Линии. (20) Таким образом, казачья топонимия Кубани была дополнена за счет названий бывших крестьянских сел.

Многие крестьянские села Старой Линии своими названиями обязаны православным праздникам. Такие названия населенные пункты получают чаще всего по дню основания, когда они подвергаются освящению и имянаречению по канонам православия. (21) В названиях же линейных станиц церковно-православная лексика на первых порах отсутствует. Ф. Л. Щербина это объясняет тем, что первоначальный состав казаков-линейцев был старообрядческим. «...На Кубань переведены были исключительно раскольники, а раскол, как нежелательная правительству секта, преследовался. Духовные потребности массы поэтому удовлетворялись скрытно и тщательно охранялись от посторонних глаз». (22)

Все же главной причиной здесь видится тот факт, что первые линейные станицы были основаны на месте прежних укреплений, от них они и получали свои названия. Необходимости давать им иные названия (в том числе и из православного календаря) не было.

С преобразованием крестьянских сел в станицы в казачьей топонимии Старой Линии появились такие названия, как Рождественская, Успенская, Архангельская, Новопокровская, Новорождественская, Новотроицкая и др. Макротопоним Старая Линия, вероятно, появился позже, в 1841 году, когда кордонная линия была перенесена с Кубани на Лабу. Равнина между этими реками была названа Лабинской Линией, или Новой, в отличие от прежней, «Старой». Все то же явление антонимии. Новая Линия составляла единое целое со Старой Линией и находилась в укреплении Кавказского линейного казачьего войска. (23)

В топонимии Новой Линии выделяется целый пласт названий казачьих станиц, свидетельствующих о былом пограничном значении района и отражающих особенности военной жизни. Например, станица Надежная «была окружена с одной стороны окопами, которые представляли надежную оборону от неприятеля. Этот признак и лег в основу названия». (24)

Станица Удобная, «по словам старожилов, представляла очень удобную позицию по естественно-географическим условиям». (25) По тому же принципу получили названия станицы Упорная, Передовая, Сторожевая, Преградная и т.д. Некоторые станицы берут свои названия из Православного календаря: Вознесенская - «название обусловлено подвижным в календаре православным праздником «Вознесения Господня», (26) Петропавловская - «именем своим обязана христианским святым апостолам Петру и Павлу, чей праздник - 29 июня 1845 г. - был днем основания станицы рядом с одноименным укреплением».(27)

Другие станицы названы по именам военачальников или лиц Императорской фамилии: Михайловская и Константиновская - названы в честь сыновей Николая I, станица Зассовская и Зассовское укрепление (28) - названы в честь генерала Г. X. фон Засса. «Многие станицы, - по мнению С.А. Загайного, - получили имя действующих на Кавказе полков... Тенгинский полк - Тенгинская станица». (29) Название станицы Владимирской, вероятно, также «полкового» происхождения. (30)

Большое влияние на формирование казачьей топонимии Кубани оказал иноязычный субстрат, прежде всего гидронимия (то есть названия рек, озер, лиманов и т.д.). К северу от реки Кубани и в междуречье Кубани и Лабы преобладает гидронимия тюркского происхождения, Она легла в основу многих названий казачьих поселений, Например, р. Бейсуг - станица Бейсугская, р. Челбасы - станица Челбасская и т.д.После образования в 1860 г. Кубанской области и Кубанского казачьего войска начинается активное казачье заселение Закубанья. Здесь в период с 1861 по 1865 гг. было основано более 80 станиц. (31)

Названия многих из них имеют адыгские корни, Одни станицы получили свои названии от гидронимов: р. Пшеха - станица Пшехская; р. Губс - станица Губская и т.д. Другие имеют этнонимическую основу, то есть названы по адыгским племенам: махошевцы - станица Махошевская; абадзехи - станица Абадзехская. Некоторые станицы названы по каким-то, местным особенностям, Например, станица Келермесская - от адыгского къелир - «черемши», мэз - «лес». «Черемшинный лес». (32)

Представляет интерес вопрос о переименовании в 1807 г. ряда закубанских станиц. (33) До переименования 15 станиц носили названия с адыгской основой, новые названия были созвучны названиям русских городов. (34) Станица Пшишская стала Черниговской, Габукаевская - Рязанской, Псефирская - Костромской. Станицы были названы в честь полков, воевавших на Кавказе. Это подтверждает П. О, Кириллов на примере станицы Рязанской. (35) Полки в русской армии традиционно носили названия городов, где формировались.

Еще одна крупная кампания по переименованию станиц и хуторов Кубанской области была проведена в 1909-1914 гг. по инициативе Войскового архивариуса И. И. Кияшко. В результате на карте Кубани появился ряд названий, связанных с историей Кубанского казачества: станица Чепигинская, станица Атаманская, станица Восточная (в память участия кубанских казаков в русско-японской войне), станица Запорожская и др. (36)

В современной топонимике кубанского казачества можно выделить три основных направления:

1. Научно-исследовательское. Сюда входят собирание и научная обработка топонимического материала, составление топонимических словарей и справочников, (37) написание специальных исследований.

2. Популяризаторское. Популяризация топонимических знаний в периодической печати, выступления на радио и телевидении, разработка вузовского спецкурса по кубанской топонимике и т.д.

3. Прикладное. В связи с возрождением кубанского казачества особую актуальность приобретает вопрос о возвращении утраченных исторических названий улиц, станиц, хуторов. При номинации новых улиц и населенных пунктов следует учитывать рекомендации топонимических комиссий и опыт подобной работы в дореволюционный период.

Все это ставит топонимику в ряд перспективных областей знания, делает работу топонимиста важной и нужной обществу.

Библиографические сноски

1. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В, Н. Ярцевой. - М., «Советская энциклопедия», 1990. С. 515.
2. Короленко П. П. Некрасовские казаки. Исторический очерк, составленный по печатным и архивным источникам /Известия ОЛИКО. Вып. 2. - Екатеринодар, 1900. С. 18; Шкуро В.И. Вольная казачья республика на Кубани и судьба ее обитателей /Из дореволюционного прошлого кубанского казачества. Сборник научных трудов. - Краснодар, 1993. С. 9.
3. Короленко П. П. Черноморцы. СПб., 1874. С. 62.
4. Эвариицкий Д. И, История запорожских казаков. Т. 2. СПб., 1895. С. 63.
5. Эварницкий Д. И. Указ. соч. Т. 2. С. 371-372.
6. Эварницкий Д. И. Указ. соч. Т. 2. С. 469.
7. Эварницкий Д. И. Указ. соч. Т. 2. С, 371.
8. Ратушняк В. Н. Из исторического прошлого кубанских пластунов // Из дореволюционного прошлого кубанского казачества. Сборник научных трудов. - Краснодар, 1993. С. 23.9. Загайный С.А. Происхождение названий некоторых населенных пунктов Краснодарского края //Докл. Сочинского отдела Географического общества СССР. - Л., 1968, С. 193.
10. Государственный архив Краснодарского края (далее ГАКК], ф. 250, оп, 2, д. 536, л. 8-11.
11. Вахрин С. И. Биографии кубанских названий (популярный топонимический словарь Краснодарского края]. - Краснодар-Армавир, 1995. С. 51.
12. Никонов В, А, Краткий топонимический словарь. - М., 1966. С. 496.
13. Основные административно-территориальные преобразования на Кубани (1792-1985). - Краснодар, 1986, С. 14.
14. Щербина Ф. А, История Кубанского казачьего войска. Т. 1. Екатеринодар, 1910. С. 653.
15. Гулиева Л.Г. К изучению топонимии Кубани //Советская этнография. 1968, № 3. С. 94.
16. ГАКК Ф. 396, оп.1, д.10228, л.62.
17. Щербина Ф.А. Указ. соч. Т.2. - Екатеринодар, 1913. С. 186.
18. ГАКК, ф. 396, оп. 1, д. 8407, л. 14,
19. ГАКК, ф. 318, оп, 1, д. 125, л. 1,4-38, 131-157.
20. ГАКК, ф. 670, оп. 1, д. 34, л. 39.
21. Виноградов В.Б. Топонимия Средней Кубани. - Армавир, 1993. С. 56.
22. Щербина Ф.А. Указ. соч. Г. 1, - Екатеринодар, 1910. С. 700.
23. ПСЗ. Собр. 2. Т, 35 (1860). СПб., 1862. Ст. 36268.
24. Гулиева Л.Г. К изучению топонимии Кубани //Советская этнография. 1968. № 3, С. 95.
25. Там же.
26. Виноградов В.Б. Указ, соч. С. 18.
27. Там же. С. 39.
28. Там же. С. 24.
29. Загайный С. А. Указ. соч. С. 193,
30. Виноградов Б. Б, Указ. соч. С. 18.
31. Основные административно-территориальные преобразования на Кубани (1792-1985 гг.). - Краснодар, 1986. С. 22.
32. Меретуков К.Х. Адыгейский топонимический словарь. - Майкоп, 1981. С. 65.
33. Самовтор С.В. Топонимика Закубанья (К вопросу о переименовании ряда кубанских станиц в 1867 году) // Археология и краеведение Кубани. Материалы первой студенческой научной конференции. - Краснодар, 1993. С. 26-28.
34. Полное собрание законов Российской империи. Собр. 2. (1867). - СПб., 1871. Ст. 44968,
35. Кириллов П.О. Станица Рязанская (бывшая Габукаевская). Историко-статистическое описание //Кубанский сборник. Т. 9. - Екатеринодар, 1903. С. 127.
36. Г"АКК, ф. 396, оп. 1, д. 10228; ф. 396, оп. 1, д. 10020.
37. Самовтор С. В. Основные принципы составления Кубанского топонимического словаря //Материалы заседания, посвященного 30-летию научно-творческой, педагогической и общественной деятельности школы академика В.Б. Виноградова (1964-1994). Часть 2. -Армавир, 1994. С. 50.

Названия Краснодарского края история

Сотни названий нанесены на карте нашего края, но каково их происхождение, их смысл? Почему один город края назвали Краснодаром, а другой - Сочи? Почему реки названы Лаба, Белая, Тихонькая, а станицы - Упорная, Васюринская, море - Азовское и т.д.
Изучение географических названий (топонимов) занимается специальная наука - топонимика.
Географические названия не случайны, их дает общество, поэтому они обусловлены исторически. В одни исторические эпохи давали географические названия по природным или хозяйственным признакам объекта, в другие чаще называли объект по его принадлежности к владельцу, в третьих преобладали названия - посвящения. В нашей стране народ увековечил во многих географических названиях памятные исторические даты, имена выдающихся общественных деятелей, учёных, писателей.
Названия географических объектов нашего края весьма различны по своему происхождению и времени возникновения. В основном здесь различаются топонимы кавказского, тюркского и славянского происхождения, встречаются и древнегреческие. К кавказским топонимам - самым ранним по происхождению - относятся адыгейские и черкесские географические названия, например, названия рек - Пшиш, Псоу, Псекупс или гор - Оштен, Аутль, Абадзеш, а также аулов - Понежукай, Кошехабль и другие.
Славянские топонимы - самые поздние и наиболее распространенные на Кубани. Происхождение географических названий, их содержание и изменения с течением времени представляют большой интерес для географов, этнографов, историков и лингвистов. Этот интерес объясняется тем, что в географических названиях могут отражаться природные особенности объекта, его история, особенности хозяйственной жизни, быта и языка народа, проживающего или проживавшего на данной территории.
Например, Азовское море за его мелководность и низменные болотистые берега древние греки называли "Мейотис лиман", римляне - "Меотийское болото".
Названия некоторых рек отражают характер их течения, цвет воды, например, река Тихонькая (приток Челбаса), Белая (приток Кубани).
Название города Майкопа, видимо, из адыгейского - мейкъуэпс - "яблоневой балки река" - здесь тоже намек на природные особенности местности.
Названия ряда населенных пунктов нашего края даны по имени рек, на берегах которых они расположены: города Белореченск - по реке Белой, Ейск - по реке Ее, станицы Пшехская - по реке Пшеха, Курджипская - по реке Курджипс, поселок Ильский - по реке Иль и другие.
Сочи получил в 1896 году свое название по имени черкесского племени соатше. Кропоткин - ранее село Романовский хутор при железнодорожной станции Кавказская - в 1921 году переименован в память общественного деятеля и ученого-географа П.А. Кропоткина.
Некоторые географические названия связаны с историей заселения Кубани.


Так, Краснодар, основанный в 1793 году, когда Екатерина II перевела запорожских казаков на Кубань, был назван Екатеринодаром, так как отвод земель для казаков был представлен как "дар Екатерины". После Октябрьской революции в 1920 году город был переименован в Краснодар. Здесь Красный - символ революции.
Многие станицы нашего края сохранили названия куреней запорожского войска. Бывшие казаки-запорожцы основали на Кубани 40 куреней, причём 38 из них носили те же названия, какие существовали в запорожском войске. Позднее эти курени превратились в станицы, например, Динская, Васюринская, Щербиновская, Калниболотская, Брюховецкая, Кущевская и другие.


Некоторые станицы получили названия по имени военных укреплений - редутов, ранее существовавших вблизи поселенных около них казачьих станиц. Так, станица Прочноокопская названа по имени редута Прочный Окоп, Преградная - по имени укрепления Преградный Стан, по редутам названы Ладожская, Воронежская и другие станицы.
Некоторые географические названия связаны с пребыванием на Кубани знаменитого русского полководца А.В. Суворова. Сохранилась легенда, что название речек 1-я, 2-я, 3-я Кочеты объясняется тем, что во время военных действий здесь А.В. Суворов в качестве сигнала для наступлений выбрал крик петуха (кочета - по-украински).
Село Ейское Укрепление построено русской армией как опорный пункт в борьбе с Османской империей в устье реки Большая Ея в июле 1774 года, после заключения Кайнарджийского мира, как форпост русской границы.
Местные жители считают себя потомками суворовских солдат, о чём, по их мнению, свидетельствует необычайный для Кубани среднерусский говор.


Посёлок Лазаревское на берегу Чёрного моря назван именем адмирала М.П. Лазарева - русского флотоводца и мореплавателя, воспитавшего плеяду талантливых флотоводцев и командиров.
В названиях некоторых закубанских предгорных станиц нашли отражение особенности военной жизни казаков, например, Сторожевая, Упорная, Отважная, Бесстрашная.
Происхождение и содержание многих географических названий на Кубани неясно или спорно, например, таких, как реки Кубань, Лаба, Ея, Бейсуг, Челбас, озеро Ханское, Чёрное море, полуостров Таманский, города Туапсе, Геленджик и многие другие, хотя для этих слов есть целый ряд толкований. Учёным и любителям краеведам предстоит еще разгадывать тайны ряда географических названий.

Кубань - река, одна из самых крупных водных артерий Кавказа. Берет начало на северо-западных склонах г.Эльбрус (5642м) из слияния рек Учкулан и Уллукам, впадает в Азовское море в Темрюкском районе Краснодарского края, протекает по территориям Карачаево-Черкессии, Ставропольского и Краснодарского краев. Длина реки – 941км. Одно из древнейших названий реки – Антикинес (варианты и искажения: Антикатес, Антиката, Антикитос, Антикельт, Антикейт, Антикейта, Антисетас, Антиситес, Антицетас, Антицита, Антицея, Аттикит, Аттикитес, Ахтацита и т.д.), из древнегреческого антикейт – «осетр», «осетровая река», «осетр-река». Такое толокование гидронима не противоречит географической реалии, поскольку не только во времена Боспорского царства, но и в средние века икра и балыки осетров, выловленных в низовьях Кубани, были известны далеко за пределами Азово-Черноморского бассейна и вывозились в Грецию, Италию и другие западноевропейские страны. Хотя не исключено, что Кубань называлась Антикинес по имени жившего на ее берегах южнославянского племени антов. Это характерно и для других вариантов названий р.Кубани: гиппомолги – р.Гипп; валы – р.Вал; апсары – р.Апсар; апсилы – р.Пси; ахейцы – р.Ахеунта; калканы – р.Калкан; купи-булгары – р.Купи; хазары – Малая река Хазарети и т.д. Более позднее название р.Кубани – Гипанис. Впервые это имя встречается в 63 году до н.э. Во время войны, которую Боспор вел с аборигенами Кубани, царь Фарнак отвел течение Гипаниса в сторону, и его воды, разлившись по низменным равнинам, затопили у дандариев все возделанные ими поля… Этимология этого гидронима восходит к древнегреческому гипп (иппос) – «лошадь», поэтому большинство комментаторов переводят это название, как «конская река», тем более, что в нартском эпосе прослеживается обожествление этого животного. Аналогичные топонимы сохранились в ряде районов Причерноморья почти до наших дней. В свою очередь, Л.Г.Гулиева допускает перевод этого гидронима, как «большая», «сильная», «буйная» (как конь), проводя параллель с карачаево-балкарским къобх ан – «взбешенная», «мчащаяся». В античные времена в низовьях Кубани существовал город Гипанис, что характерно и для других вариантов названий р Кубани: укрепление Кумания – р.Куман; город Кут – р.Кут; город Старая Ахэя – р.Ахэунта; город Копа – р.Копа; город Кубань – р.Кубань. Адыгейский же, аборигенный пласт, нижняя граница которого восходит к 1-му тысячелетию до н.э., а верхняя – к современности, является наиболее продуктивным. Впервые адыгейские варианты названия р.Кубани (Псыжь) зафиксированы в нартском эпосе, который начал складываться около 3000 лет назад, а также в античных источниках, датируемых первыми веками нашей эры (Птолемей, Арриан, Диодор Сицилийский). Несмотря на искажения, вызванные неточностью записей иноязычных авторов и ошибками при переводе, во всех выявленных формах прослеживаются одни и те же корни, свойственные языку аборигенов Кубани – меотскому племени псиссов, или апсилов. Всего же в античных и средневековых источниках обнаружено около 70-ти вариантов одного и того же названия р.Куб ани, восходящего к древнеадыгейскому псы – «вода», «река» (например, Псыж, Псыз, Псише, Псицхе, Пси, Пшизь,Пшишъ и т.д.). Следует отметить также явно грецизированный характер таких гидронимов Кубани, как: Описсас, Псапос, Псарус и Псевхорс, а также типичный пример перехода нарицательного имени псы – «вода», «река» в собственное название реки Пси. При этом объяснение древних названий р.Кубани из адыгейского псэ – «душа» или пши – «князь» представляется совершенно неверным. Особый интерес представляет исследование происхождения еще одного варианта названия р.Кубани – р.Вардан, поскольку некоторые данные заставляют предполагать субстратный характер этого топонима. Гидронимический формант дан (дон) хорошо известен своей продуктивностью не только на юге СНГ, но и на огромной территории Евразии (Рамадан, Хамадан, Алдан, Раздан, Халцы-дон и т.д.). Элемент дан (дон) восходит к скифо-сарматскому периоду (Танаис, Дунай, Днестр и др.). Сложнее обстоит дело с объяснением первого компонента данного названия. Поскольку в 4 веке до н.э. в районе Кубани кочевали вары (авары, увары), вытеснившие на север древневенгерские племена, напрашивается на первый взгляд правдоподобное объяснение гидронима Вардан, как «река варов (аваров)». По мнению Г.А.Галкина и В.И.Коровина, вар вышло из индоевропейских языков, где var, ar, arre, varr в сочетании с формантом дан обозначает «бурная, разливающаяся река». При хазарском владычестве гидроним Вардан трансформировался в Варсан (Варшан, Вари-шан), но в 18 веке он вновь появляется в письменных источниках как Вардань. В географической номенклатуре р.Кубани встречаются и такие названия, смысл которых кажется простым, но не оправданным с точки зрения соответствия географической реалии. Гидроним Кут является единичным названием р.Кубани, отмеченным только у одного автора – Моисея Хоренского. Словарь В.И.Даля объясняет это слово как «закоулок», «конец глухого залива», «тупик». Надо сказать, на Кубани данный топоним широко распространен (Карасунский Кут, Красный Кут, Панский Кут и др.). Однако применен ие термина Кут к названию р.Кубани является сомнительным, поэтому вполне возможно, что название Кут дано Моисеем Хоренским одному из лиманов в низовьях этой реки. Существование в отом районе в античные времена города с названием Кут и племена куты (кутеты) подтверждает это предположение. Вместе с тем не исключена возможность еще более древнего субстратного характера этого гидронима. Лексема кут (ваханское кут, мордовское куд, санскритское кот, согдийское кат, древнерусское и древнеиндийское кот, котец), имеющая во всех языках одно и то же значение – «крепость», «дом», «кров», широко распространена во многих районах Евразии. Некоторые античные авторы (Диодор Сицилийский) прилагали к Кубани название Фат, которое было применительно и к рекам: Аракс, Риони. Фат, Фасис, Фазис объясняется из санскритского визан – «вода», «влага». Реальность существования этого варианта названия р.Кубани подтверждается также свидетельством древних о племени фатеев или татеян, живших во времена Боспора на восточном берегу Азовского м оря у реки Фат (Фасис), от которой и получили свое название. Возраст гидронима р.Кубани – Бурлик, впервые зафиксированного в работах императора Константина Багрянородного, некоторые авторы датируют Х веком, т.е. периодом расцвета Тмутараканского княжества. Однако в связи с кратковременностью пребывания славян в низовьях р.Кубани представляется сомнительным древнерусское происхождение этого гидронима. Следует отметить при этом, что уже у Птолемея встречаются фонетически близкие названия р.Кубани – Бурка, Бурия, Бурлык. Лексема бур продуктивна и в современной топонимии Средней Азии и Ближнего Востока (селения Бурлик, Бурла, Бурли, реки Бурлук, Бурчак, Ак-Бура, Кара-Бура и т.д.) Более того, в письме хазарского царя Иосифа упоминается город Бур-к на западе Хазарии, а в 15-16 вв в этом же районе Таманского полуострова кочевали ногайские племена буркут и бурлак. Первая часть этого гидронима объясняется из монгольского бур – «бог», «святой» или древнетюркского бур – «испаряться», «высыхать». В свою очередь, древнетю ркский суффикс –лик, -лык, имеющий значение наличия или изобилия предмета или признака, также распространен на территории Северного Кавказа (реки: Егорлык, Авдалык, Карлык, Чамлык, Чилик и др.).В таком случае, гидроним Бурлик означает отнюдь не «бурливая», а «священная» (из монгольского) или «пересыхающая» (из тюркского) река, что соответствует географической реалии. Предположение некоторых исследователей о происхождении одного из вариантов названия р.Кубани – Куман (Кумане) от этнического наименования племени половцев – куман, является будто бы достаточно убедительным, и карта Идриси, относящаяся ко времени половецких набегов на Северный Кавказ (1154 г), подтверждает наличие Белой и Черной Кумании по обоим берегам реки Кубани. Однако первое упоминание о народе куман (каман), обитающем в Предкавказье, восходит к началу 1-го тысячелетия н.э. (Плиний, Птолемей). При этом, объяснение названия р.Куман из половецкого kum – men – «светоподобные» или «степняки» становится неубедительным. Более достоверным представля ется происхождение названия племени куманов (каманов) и, следолвательно, самой р.Кубани (Куманы) из персидского, древнетюркского и древнеиндийского kat с общим для всех этих языков значением «река» или «поток». В литературных источниках, относящихся к раннему средневековью, встречается еще один вариант названия р.Кубани – Бал. Следует отметить, что топонимы на бал (бол) охватывают обширный ареал и на современной карте Евразии (Балкар, Болгард, Балбак, Балхаб, Балгарт и т.д.). При этом наибольший удельный вес имеют гидронимы с «рыбной» тематикой: Балыксу, Балаклей, Балыкдере, Балыкчи и др. С точки зрения географической реалии наиболее приемлимым является объяснение данного гидронима из общетюркского бал (бол, балчуг) – «болото», «влажная земля», «грязь». В одном из философских эссе Юрия Гонория (6 век н.э.) река Кубань упоминается под именем Меоте, «вытекающей из горы Гипания и впадающей в Меотийское озеро» (Азовское море). Не исключена возможность, что и река, и море были названы так по имени меотов – предко в адыгов. Меоты жили в Восточном Приазовье в 1 тысячелетии до н.э.; название этого племени неоднократно встречается в трудах античных авторов (7 в. до н.э. – 6 в. н.э.), а также в многочисленных эпиграфических источниках – древнегреческих и латинских надписях Северного Причерноморья. Н.Г.Лопатинский объясняет этот этноним из древнеадыгейского ме – «вонь» и 1ате – «болото», «тина», «лужа», что в совокупности означает – «вонючее болото»; тем более, что сами меоты называли себя «жители болот». В манускриптах, относящихся к эпохе средневековой колонизации Восточного Приазовья итальянцами, река Кубань фигурировала под именем Копа. Но есть предположение, что возраст этого гидронима значительно больше. Уже с 5-6 в.в. н.э. в письменных источниках (Никифор, Моисей Хоренский, Феофан, а с 10-го в. – император Константин Багрянородный) появляются близкие по структуре названия северного рукава р.Кубани: Кофин, Кофеен, Копхен, Купис, Купи. В конце 12-го века в районе современного города Славянска-на-Кубани одним из черкесс ких племен было заложено небольшое укрепление, которое затем в период генуэзской и венецианской колонизации Восточного Приазовья, выросло в крупный торговый центр. Город был назван по имени реки (Копа, Копа, Коппо, Ло-Копарио и т.д.). «Следы» средневековой венецианской фактории сохранились практически до настоящего времени (15 в. – Копа, 16 в. – Копы, 17 в. – Капулу, 18 в. – Капылы, 19 в. – Копыльский кордон, 20 в. – пос.Новокопыльский). Некоторые авторы объясняют этот гидроним из древнеболгарского копа – «куча», «стог» или казахского копа – «болото», «мелкое озерко». Первое предположение более реально, т.е. именно булгары, проживающие в середине 1-го тысячелетия на юге Европейской части России, дали название р.Кубани – Кофин. В топонимической номенклатуре р.Кубани встречается татарский гидроним Кумли, восходящий к общетюркскому кум – «песок». Но топооснова кум (ком) слабо выражена на Северо-Западном Кавказе. Можно лишь отметить р.Ата-кум (ныне р.Адагум), р.Куматырь (ныне р.Ахтырь), остров Кумли-ада в низовья х р.Кубани. Но кум весьма продуктивен в казахском, таджикском, персидском, афганском и ряде других восточных языков. В свою очередь, ареал –ли охватывает огромную территорию Евразии: Битли, Рагули, Кучерли, Кайли, Чанли и т.д. У Птолемея р.Кубань известна под именем Корак. Указания Сцилакса о могущественном племени кораксов, живших в античное время на Северо-Западном Кавказе, подтверждают происхождение этого гидронима из древнегреческого кор – племенного названия колхов, область экспансии которых захватывала в те времена низовье р.Кубани. В работах Помпония Мелы, Арриана и других античных авторов упоминается река Кораканда (Караканда, Корокондама). Суффикс –анда, (-унда) продуктивен не только на Кавказе, но и в Крыму (Карасунда, Каракунда, Каракунга и т.д.), по мнению А.В.Суперанской, он имеет древнеперсидское происхождение. Тюркский пласт в спектре географических названий р.Кубани представлен гидронимом Каракул (Карагул, Кара-Гуль, Харакул, Хоракул). Топонимы с кара очень широко распространены на террито рии, где проживают или проживали тюрко-язычные народы. И в бассейне р.Кубани сохранились многочисленные «следы» их пребывания (реки: Кара-Нагай, Карасун, Каракент, Карабижгон; озера: Кара-Кель и Карачел; гора Кара-Кая; город Карачаевск). Некоторые авторы допускают возможность объяснения прилагательного кара из древнетюркского «земля», «суша» (например, карасу – «земля – вода» в значении «вода из земли» или «родниковая речка»). Однако, с точки зрения соответствия географической реалии эта трактовка неприменима к заболоченным массивам Нижней Кубани. Гораздо более правдоподобным представляется объяснение гидронима Каракул из общетюркского и индоевропейского кара (гара, хара) – «черный». В свою очередь, объяснение топоосновы –гул (-кул) не представляет особых затруднений. Ареал тюркско-монгольского корня –кол, -коол, -кулу, -куль, означающего «озеро», «заболоченное пространство», охватывает огромную территорию от Западной Сибири до Кавказа. Однако, -кол (-кул) имеет и другое значение – «протока», «лог», «рукав р еки», «ложбина», что в большей степени применимо к названию северного рукава р.Кубани. Название р.Кубани в форме Калкан встречается в 7 веке у Феофана, а затем, спустя тысячелетие, повторяется в записях Жана де Люка. У большинства тюркских и монгольских народов –кан (-канг, -ганг, -хан) объединяет в себе родственные понятия: «река», «протока», «бассейн». Если предположить, что первая часть гидронима Калкан объясняется из общетюркского кале (кала) – «крепость», «укрепление», то в целом этот вариант названия р.Кубани следует понимать, как «укрепленная река». В донесении князя Апраксина в 1711 году один из рукавов р.Кубани называется Кура-Кубань или Каура. Следует отметить, что топооснова кур(у) распространена от Средней Азии до Крымского полуострова. Гидроним Кура-Кубань объясняется из общетюркского куру (курак) и монгольского курук, что в обоих языках означает «сухой», - «сухая (пересыхающая) Кубань». По мнению Г.А.Галкина и В.И.Коровина, современное название реки представляет собой заключительное звено топони мической цепи, восходящей к древним булгарам 1-го тысячелетия до н.э.: Кофен (6 в.) – Куфис (7 в.) – Купис (7-10 вв.) – Купи (13 в.) – Купа (15 в.) – Куба (17 в.) – Кубан (17 в.) – Губань (18 в.) – Кубань. По их мнению, не исключена возможность, что наиболее ранние формы восходят к общеэгейскому kofu – «вода», «река», «речка». В таком случае, река Кубань есть не что иное, как «река»

Возможны, и даже наверняка есть опечатки и неточности, вызванные как сканированием, так и последующей обработкой. В одиночку все их "выловить" сил не хватает, но Вы можете - я исправлю.Также по причине того, что в данном сборнике словарных статей собраны книги нескольких авторов возможны различные толкования одного и того же названия - это нормально - в споре рождается истина. Буду благодарен за присланные дополнения, уточнения и другие произведения по топонимике

Ковешников В. Н.

Очерки по топонимике Кубани.

Краснодар, 2006 г., 252 стр.

В книге собраны очерки по топонимике Кубани (Республики Адыгея и Краснодарского края). Рассматривается более 300 гид­ронимов, не менее 450 оронимов, так же приводится 61 название городов и районных центров. Почти всем топонимам дается эти­мология. Кроме того, с названиями гор и рек связаны ещё не ме­нее 400 географических названий, т.е. приводится всего не менее 1200 терминов. Для этого автор использовал более 200 различных печатных источников.

Предназначена для широкого круга читателей, интересую­щихся краеведением, а так же учащимся, студентам, учителям, экскурсоводам, туристам.

Может использоваться в качестве пособия на занятиях туристско-краеведческих кружков учреждений дополнительного об­разования детей, в детских садах, школах и других образова­тельных учреждениях на уроках кубановедения.

© Макет Е.А. Ковешникова, 2006 г.

1. К ЧИТАТЕЛЮ 3

2. РЕКИ КУБАНИ 4

2.1. ЗАКУБАНСКИЕ РЕКИ 6

2.1.1. ВВОДНОЕ СЛОВО 6

2.1.2. СЛОВАРНАЯ ЧАСТЬ 6

2.1.3. ЗАКЛЮЧЕНИЕ 19

2.2. СТЕПНЫЕ РЕКИ КУБАНИ 19

2.2.1. ВВОДНОЕ СЛОВО 19

2.2.2. СЛОВАРНАЯ ЧАСТЬ 20

2.2.3. ЗАКЛЮЧЕНИЕ 25

2.3. РЕКИ РОССИЙСКОГО ЧЕРНОМОРЬЯ 26

2.3.1. ВВОДНОЕ СЛОВО 26

2.3.2. СЛОВАРНАЯ ЧАСТЬ 26

2.3.3. ЗАКЛЮЧЕНИЕ 42

2.4. ПОСЛЕСЛОВИЕ 42

3. ГОРОДА И РАЙОННЫЕ ЦЕНТРЫ КУБАНИ 45

3.1. ВВОДНОЕ СЛОВО 45

3.2. СЛОВАРНАЯ ЧАСТЬ. 46

3.3. ЗАКЛЮЧЕНИЕ 62

4. ГОРНЫЕ ВЕРШИНЫ И ХРЕБТЫ КУБАНИ 64

4.1. ВВОДНОЕ СЛОВО. 64

4.2. СЛОВАРНАЯ ЧАСТЬ 72

4.3. ЗАКЛЮЧЕНИЕ. 93

5. ПРИЛОЖЕНИЯ 94

5.1. ПЕРЕЧЕНЬ РЕК И РЕЧЕК, ПРИВЕДЕННЫХ В ТЕКСТЕ 94

5.2. ПЕРЕЧЕНЬ ГЕОГРАФИЧЕСКИХ НАЗВАНИЙ (ТОПОНИМОВ), ВСТРЕЧАЮЩИХСЯ В ТЕКСТЕ, СВЯЗАННЫХ С НАЗВАНИЕМ РЕК, РЕЧЕК И ДРУГИХ ВОДНЫХ ОБЪЕКТОВ. 99

5.3. ПЕРЕЧЕНЬ НАСЕЛЁННЫХ ПУНКТОВ, ПРИВЕДЁННЫХ В ОЧЕРКЕ «О ГОРОДАХ И РАЙОННЫХ ЦЕНТРАХ КУБАНИ» 105

5.4. ПЕРЕЧЕНЬ ВЕРШИН И ХРЕБТОВ, ПРИВЕДЕННЫХ В ОЧЕРКЕ 106

5.5. ПЕРЕЧЕНЬ ГЕОГРАФИЧЕСКИХ НАЗВАНИЙ, ПРОИСШЕДШИХ ОТ ОРОНИМОВ, ПРИВЕДЁННЫХ В ОЧЕРКЕ (ИЛИ ДАВШИХ ИМ СВОЕ ИМЯ). 112

5.6. ПЕРЕЧЕНЬ ПЕРЕВАЛОВ ГОРНОЙ ЧАСТИ КРАС­НОДАРСКОГО КРАЯ И РЕСПУБЛИКИ АДЫГЕЯ 113

5.7. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ: 137

1. К ЧИТАТЕЛЮ

Наука, занимающаяся изучением географических названий, называется топонимика (от греческих слов топос - «место», «ме­стность» и онома - «имя»). «Топонимика - это язык Земли, а Земля есть книга, где история человеческая записывается в гео­графической номенклатуре» - эти крылатые слова высказанные еще в 1837 г. ученым Н.И.Надеждиным, не потеряли своей зна­чимости и сейчас.

В книге публикуется пять очерков по топонимике Кубани (Краснодарский край и республика Адыгея): три о реках (степ­ных, закубанских и Российского Черноморья), о горных верши­нах и хребтах, городах и районных центрах Кубани. В приложе­ниях приводятся перечни: перевалов горной части Кубани; гео­графических названий, приведенных в тексте (всего пять); список использованной литературы.

Кубань (республика Адыгея и Краснодарский край), как со­ставная часть Черноморско-Каспийского перешейка, была зоной интенсивного взаимодействия коренных и пришлых этнических групп на протяжении многих веков. На сравнительно небольшой по площади территории представлен целый ряд топонимов: аба­зинских, абхазских, адыгейских, греко-римских, славянских, тюркско-монгольских, черкесских и др.

Но зачастую встречаются и необъяснимые топонимы. Это связано, по-видимому, с тем, что при отсутствии письменности у местных жителей географические названия столетиями подверга­лись искажениям, которые сейчас практически не переводимы, т.к. наречия, на которых они даны, утрачены. Изменения в назва­ниях происходят и за несколько десятков лет, т.е. в течение одной жизни, т.к. появляются новые слова и термины, некоторые слова устаревают и забываются, что также затрудняет выявление на­чального значения топонимов.

Иногда топонимы неожиданно соответствуют наречию из совсем других стран. Возможно путешественники, переселенцы или пленники дали название географическому объекту на своем языке, и его сохранило коренное население.

Поэтому на карте края еще много географических названий, этимология которых затруднена или же имеет несколько тракто­вок, зачастую несхожих.

Нередко в краеведческих публикациях топоним излагают (переводят) без какой-либо лингвистической, исторической или географической основы, что наносит определенный вред.

Этимология географических названий - дело не из легких, и иногда попытки объяснить многие из них носят случайный ха­рактер.

В расшифровке происхождения топонимов, приведенных в тексте, не все следует считать бесспорным. «Даже самое удачное толкование истории слова может быть пересмотрено, как только найдутся новые данные. Ничего страшного в этом нет». (Л.Успенский, 1960).

Следует отметить, что переводы некоторых топонимов пред­лагаются автором впервые и не являются безусловными.

Терминологические пояснения к тексту очерков:

АНТРОПОНИМ - название получившее происхождение от имён, фамилий, прозвищ людей;

ГИДРОНИМ - собственное название реки, ручья, озера (водного объекта);

ОЙКОНИМ - собственное название любого поселения (города, села, станицы, хутора и т.п.);

ОНОМАСТИКА - раздел языкознания, изучающий любые собст­венные имена (географические названия, имена людей, названия звезд и т.д.);

ОРОНИМ - собственное название вершин, хребтов и т. п.;

ПОТАМОНИМ - от греческого «потамос» - река, «онома» - имя, т.е. название реки;

ТОПОНИМ - (географическое название) - название любого гео­графического объекта;

ТОПОНИМИКА - раздел ономастики, изучающий географиче­ские названия (топонимы);

ТОПОНИМИЯ - совокупность географических названий, какого-либо района, края и т.п.;

ЭТИМОЛОГИЯ - раздел языкознания, изучающий происхожде­ние слов;

ЭТНОТОПОНИМ (ЭТНОНИМЫ) - названия, которые возникли от наименования народов, племен, родов.

Для работы над данным сборником автор использовал более 200 публикаций (книг, статей из научных сборников, периодиче­ских изданий, карт). Все они в основном изданы небольшим ти­ражом в XX в. и поэтому недоступны широкому кругу читате­лей. Как правило, в публикациях дается однозначный ответ на вопрос расшифровки топонима, не схожий по смысловому значе­нию с ответами других авторов, что не всегда является искомым (достоверным). Поэтому в тексте сборника приведены все дос­тупные автору варианты этимологии.