Диалог на тему to rent a flat. Диалог на английском языке с переводом “Аренда квартиры” (Renting an Apartment)

1. Apartment complex [əˈpɑːtmənt ˈkɒmplɛks] — многоквартирный дом

Так обычно называется группа квартир, которой владеет одна компания.

“Let’s go check out that new apartment complex over on Riverside Drive.” — «Давай посмотрим тот новый многоквартирный дом на Риверсайд-драйв».

2. Landlord [ˈlænlɔːd], landlady [ˈlændˌleɪdi] — арендодатель

Владелец или владелица сдаваемой квартиры. Арендодатель взимает ежемесячную арендную плату и несет ответственность за ремонт собственности в соответствии с договором аренды.

“My landlord gets angry if I pay the rent late!” — «Мой арендодатель недоволен, если я задерживаю арендную плату!»

3. Tenant [ˈtɛnənt] — арендатор

Человек, который снимает в аренду квартиру или дом. Его имя указано в договоре аренды.

“The tenant is responsible for any damage to the apartment.” — «Арендатор несет ответственность за любой ущерб, нанесенный квартире».

4. Lease — договор аренды

Контракт между арендатором и арендодателем, который устанавливает условия найма собственности. Арендатор подписывает договор перед тем, как въехать в жилье. Если арендатор нарушает условия, определенные договором, он может быть выселен или будет обязан выплатить штраф.

“I signed a lease for one year.” — «Я подписал договор аренды на год».

5. To break a lease — нарушить условия договора аренды

Когда арендатор не уплатил установленную по договору сумму арендной платы за установленный период времени, это называется нарушением условий договора аренды.

“If you break the lease your credit score will be bad.” — «Нарушишь условия договора аренды, и твоя кредитная история будет подпорчена».

6. Credit approval [ˈkrɛdɪt əˈpruːvəl]кредитное разрешение

Прежде чем вы сможете арендовать или купить квартиру или дом, человек, которому вы будете платить, должен будет проверить вашу кредитную историю, дабы убедиться, что вы — лицо ответственное и платежеспособное. Если ваша кредитная история будет признана удовлетворительной, банк согласится выдать вам кредит. После этого вы сможете арендовать жилье или получить ипотечный кредит, чтобы заплатить за него.

“If I can get credit approval I will be able to get that new house.” — «Если я получу кредитное разрешение, я смогу купить тот новый дом».

Чтобы банк мог выдать вам кредит, вас могут попросить составить список с именами и телефонами тех, кто в состоянии подтвердить вашу личность и платежеспособность, то есть дать вам рекомендации.

“Before they let me sign a lease, they want to check my references .” — «Прежде чем мне дадут контракт на подпись, они хотят проверить мои рекомендации».

8. Security deposit — залог

Определенная , которую вам придется заплатить арендодателю, прежде чем въехать в съемную квартиру. Эти деньги вам возвратят, когда истечет срок аренды, при условии что имуществу не был причинен ущерб. Арендодатели просят залог, чтобы иметь некоторую сумму денег на расходы в случае, если жилец съедет раньше или нанесет квартире ущерб.

“Before you move in you’ll have to pay a security deposit of $250.” — «Прежде чем въехать в новое жилье, вам придется внести залог в размере $250».

9. Co-signer — поручитель

Если вам нужно арендовать дом или квартиру, но арендодатель считает ваш доход недостаточным, вы можете привлечь третье лицо для подписания контракта аренды. Это третье лицо будет вашим «поручителем». Ваш доход плюс доход поручителя будут учитываться при решении вопроса, можете ли вы позволить себе аренду.

“Since I am a student, I don’t have a high income. I will need a co-signer so I can get into that apartment.” — «Я студент и потому много не зарабатываю. Мне будет нужен поручитель, чтобы получить возможность въехать в это жилье».

10. Notice of еviction [ˈnəʊtɪs əv i(ː)ˈvɪkʃən] — уведомление о выселении

Выселение — это принуждение выехать из арендованного жилья. Обычно арендаторов выселяют за нарушение условий договора аренды.

“When I returned home there was a notice of eviction on my door. I should have paid the rent!” — «Когда я вернулся домой, меня на двери было уведомление о выселении. Надо было платить за аренду!»

11. Amenities [əˈmiːnɪtiz] — обустройство

Дополнительные блага в квартире или многоквартирном доме. Бассейн или тренажерный зал — пример для . Камин или джакузи — пример для непосредственно жилого помещения.

“This apartment complex has a lot of great amenities . They have an indoor pool, a basketball court and a game room.” — «Этот многоквартирный дом прекрасно обустроен: здесь есть закрытый бассейн, баскетбольная площадка и комната для игр!»

12. Mortgage [ˈmɔːgɪʤ] — ипотечный кредит

Заем на покупку жилья в виде гарантии выплаты займа. Физические лица получают ипотечный кредит через ипотечную компанию (банк), после чего могут немедленно купить себе дом или квартиру. Лицо платит компании (банку) установленную сумму каждый месяц, пока не выплатит кредит полностью.

“Our mortgage payment each month is $1300.” — «Каждый месяц мы платим по ипотечному кредиту $1300».

13. Down payment — первый взнос за жилье

В некоторых ситуациях от вас потребуют заплатить определенную сумму в качестве первого взноса за жилье — как правило, еще до того, как вы сможете в него въехать.

“We will need $10,000 for the down payment on our new house.” — «Нам понадобится $10,000 на первый взнос за наш новый дом».

14. Realtor [ˈrɪəltə] / Real estate agent — риэлтор / агент по продаже недвижимости

Профессия человека, который специализируется на недвижимости (“real estate”) и подбирает вам жилье. Этот человек также поможет вам найти покупателя на дом, который вы хотите продать. Риэлторы получают процент от суммы сделки.

“My realtor is Barbara Smith. She is really good at her job.” — «Мой риэлтор — Барбара Смит. Она свое дело знает».

15. Asking price [ˈɑːskɪŋ praɪs] — запрашиваемая цена

Цена, по которой владелец дома хочет его продать. В зависимости от состояния экономики и других факторов, продавец может повышать или снижать цену.

“His asking price is way too high. Nobody is going to make him an offer.” — «Он запрашивает слишком высокую цену. Ему никто не сделает предложения».

16. To flip a house — перепродать дом

Это выражение используется, чтобы описать акт покупки дома с намерением выгодно продать его в ближайшем будущем. Обычно покупатель приобретает обветшалый дом, ремонтирует его и пытается продать уже за более высокую цену. Это называется перепродажей дома — “flipping a house”.

“How long do you think it would take to flip that house ?” — «Как думаешь, насколько быстро удастся перепродать этот дом?»

17. Lot — участок

Часть земли, на которой построен (или будет построен) дом. В объявлении о продаже может быть указано: «Красивый двухэтажный дом на просторном участке».

“I want a large lot so that my kids have somewhere to play.” — «Я хочу большой участок земли, чтобы моим детям было где играть».

18. Wooded lot [ˈwʊdɪd lɒt] — лесной участок

Так называют участок, на котором растет много деревьев. Лесные участки пользуются спросом, потому что они предоставляют тень и личное пространство, так что и цена на них обычно несколько выше.

“If you live in a wooded lot your neighbors won’t be able to see into your windows.” — «Если вы живете на лесном участке, соседи не смогут заглядывать к вам в окна».

19. Cul-de-sac / dead end — тупик

В этом месте улица заканчивается, дальше проезда нет. Тупик круглой формы, и обычно вокруг него построены дома. Многие предпочитают селиться в таких районах из-за невысокой интенсивности движения. Движение производят только те, кто здесь же и живет.

“I like living in a cul-de-sac because there isn’t a lot of traffic.” — «Мне нравится жить в тупике, потому что здесь мало машин».

20. Upgrades [ˈʌpgreɪdz] — «улучшенный» вариант

Когда вы покупаете новый дом у застройщика, то обычно перед вами две альтернативы. Вы можете получить стандартное жилье или жилье с некоторыми «улучшениями» (что выйдет дороже). Когда вы выбираете второе, это значит, вы выбираете «улучшенный» вариант жилья. Пример — более дорогие лампы вместо тех, что предлагаются в «стандартном» варианте и, скажем прямо, уродливы.

“This house comes with a lot of upgrades like tile floors and stainless steel appliances.” — «В этом доме много что улучшено: здесь есть кафельный пол и приборы из нержавейки».

21. Subdivision [ˈsʌbdɪˌvɪʒən] — микрорайон

Район недвижимости или участок земли, поделенный на секции, на которых возводятся дома. Дома строятся обычно на небольшом участке и одним и тем же застройщиком.

“In our subdivision there are 100 homes all built by Centex.” — «В нашем микрорайоне 100 домов, все построены Centex».

22. HOA / Home Owners Association — Ассоциация собственников жилья

Организация, созданная застройщиком микрорайона, которая проводит в жизнь правила и законы. Эта группа отвечает за содержание мест общего пользования, таких как бассейны или пешеходные дорожки. Каждый жилец входит в эту ассоциацию и вносит ежемесячную плату. Эти деньги идут, например, на благоустройство и озеленение территории. АСЖ собирается несколько раз в течение года для обсуждения текущих вопросов.

“The HOA has decided to put a new pool in.” — «АСЖ решила, что в доме нужен новый бассейн».

23. Townhouse [ˈtaʊnhaʊs] — таунхаус

Другое название — “row house”. Обычно жилище в два этажа, с жилой площадью и кухней на первом и спальнями на втором. Таунхаусы соединены общими боковыми стенами.

“Near the downtown area you will find a lot of townhouses .” — «Вблизи от центра города расположено множество таунхаусов».

24. "No money down" —«Без первого взноса»

Когда вы покупаете дом, обычно вам необходимо сделать первый взнос. Если продавец обещает в объявлении “no money down”, то первый взнос делать не нужно.

“Now is a great time to buy a house. You can get a new home with no money down .” — «Сейчас отличное время для покупки жилья. Вы можете получить новый дом без первого взноса».

25. 4BD/2BA

Вы можете встретить такого рода выражения в газетах, которые публикуют объявления о недвижимости. “BD” означает “bedroom”, спальную комнату, а “BA” — “bathroom”, ванную. В нашем примере в доме или квартире 4 спальни и 2 ванных.

“We have three kids so we want four bedrooms and two bathrooms. We are only looking at the adds that say, 4BD/2BA. ” — «У нас трое детей, так что нам нужны 4 спальни и 2 ванных. Мы обращаем внимание только на те объявления, в которых указано: 4BD/2BA».

26. Breach of contract — нарушение условий контракта

Неспособность выполнить соглашения, предусмотренные контрактом. Если я подписываю контракт, в котором говорится, что я не буду содержать животных в квартире, но при этом завожу домашнее животное, то это нарушение условий контракта.

“My landlord is suing me for a breach of contract because I have too many people living with me.” — «Мой арендодатель обвиняет меня в нарушении условий контракта, потому что вместе со мной живет слишком много людей».

27. Furnished apartment [ˈfɜːnɪʃt əˈpɑːtmənt] — меблированная квартира

Квартира, (furniture [ˈfɜːnɪʧə]). Такие квартиры обычно рассчитаны на тех, кто нанимает квартиру на непродолжительный срок.

“I am only going to be in Seattle for six months. I will need to rent a furnished apartment .” — «Я пробуду в Сиэтле всего шесть месяцев. Мне нужно будет арендовать меблированную квартиру».

28. To put down money — внести деньги

Если от вас требуется совершить первоначальный платеж за дом, который вы собрались покупать, то вам необходимо внести определенную сумму денег. Вы можете сказать: “I put down $10,000 on my new house in Atlanta” — «Я внес $10,000 за мой новый дом в Атланте».

“If you don’t want another buyer to buy that house you’ll have to put money down on it.” — «Если не хочешь, чтобы этот дом купил кто-то еще, тебе придется внести за него деньги».

29. "All bills paid" [ɔːl bɪlz peɪd] — «включая плату за коммунальные услуги»

Если вы арендуете дом или квартиру и ежемесячная плата включает платежи за коммунальные услуги — “utilities” (электричество, газ, телефон…), то это называется “all bills paid”. Арендатору не нужно волноваться об оплате счетов за «коммуналку» — арендодатель уже включил эти услуги в стоимость аренды.

“The rent for this house is $1000 a month. This price is all bills paid .” — «Арендная плата за дом составляет $1000 в месяц, включая коммунальные услуги».

30. Floor plan — планировка

Внутреннее обустройство дома. Расположение комнат. Пожилой человек, которому сложно передвигаться, может предпочесть такую планировку, где комнаты расположены близко друг к другу, так чтобы ему не пришлось много ходить.

“I like this floor plan . Having the kitchen next to the den is great.” — «Мне нравится такая планировка. Кухня рядом с комнатой — это удобно».

Планировка квартиры Шелдона и Леонарда и квартиры Пенни (из сериала «Теория Большого взрыва»)

31. One-story , two-story — одноэтажный или двухэтажный дом

Этаж или уровень дома называется “story”. Дом высотой в один этаж называется “one-story house”. Большинство домов на продажу — одно- или двухэтажные. Дома из трех и более этажей обычно относятся к категории элитного жилья, luxury houses [ˈlʌkʃəri ˈhaʊzɪz].

“My grandmother needs a one-story house since she can’t walk up the stairs.” — «Моей бабушке нужен одноэтажный дом, она не может подниматься по ступенькам».

32. Ghetto [ˈgɛtəʊ] / Slum — трущобы

Сленговое название бедных районов с высоким уровнем преступности.

“There is a lot of crime in the ghetto .” — «В трущобах происходит много преступлений».

33. Ritzy area [ˈrɪtsɪ ˈeərɪə] — фешенебельный район

В фешенебельном районе все дома дорогие и изысканные.

“Our friends make a lot of money. They live in a nice big house in the ritzy area of town.” — «Наши друзья прилично зарабатывают. Они живут в красивом большом доме в фешенебельном районе города».

34. Starter home [ˈstɑːtə həʊm] — первое жилье

Относительно небольшой дом, который молодожены покупают как вариант на первое время. Предполагается, что когда пара будет зарабатывать больше, то переедет в дом попросторнее.

“My son and his wife just got married. They just bought a small house near their work. It is cute, but it is just a starter home . In a few years, when they have more money saved, they’ll move to a bigger house.” — «Мой сын только что женился. Они с женой только что они купили небольшой дом недалеко от работы. Он милый, но это только первое жилье. Через пару лет, когда они поднакопят денег, переедут в дом побольше».

35. Curb appeal — привлекательный внешний вид

Наружная привлекательность дома в аспекте его продажи, от curb — «бордюр» и appeal — «привлекательность».

“If you want to sell your house you need some curb appeal .” — «Если хотите продать дом, ему нужен привлекательный внешний вид».

36. Run down — обветшалый

Старое, разваливающееся жилище.

“My home is old and run down . I need to make some repairs and paint the exterior.” — «Мой дом старый и обветшалый. Мне нужно кое-что отремонтировать и покрасить его снаружи».

37. Fixer upper [ˈfɪksər ˈʌpə] — дом под ремонт

Старый и обветшалый дом, если его подремонтировать и обновить, снова может превратиться в симпатичное жилище. Такие дома нередко можно увидеть вблизи делового центра города. Именно здесь много лет назад строились первые в городе дома. Старые дома обретают новую жизнь и, из-за удачного расположения, могут стоить довольно дорого.

“If you are going to buy fixer upper you better have some money for repairs.” — «Если соберешься покупать дом под ремонт, тебе понадобятся деньги».

Вместо того чтобы затевать ремонт, можно купить уже обновленный, отремонтированный дом.

“A newly renovated house in the historic downtown." — «Недавно отремонтированный дом в историческом центре города».

А вот еще несколько полезных выражений для тех, кто хочет арендовать квартиру (перевод этих слов и фраз приводится ниже):

Classifieds [ˈklæsɪfaɪdz] — доска объявлений

“For sale” — «Продается»

“For rent” — «Сдается»

Price range — диапазон цен

Furnished [ˈfɜːnɪʃt], unfurnished [ʌnˈfɜːnɪʃt], semi-furnished [ˈsɛmi-ˈfɜːnɪʃt] — меблированная, без мебели, частично с мебелью

Balcony [ˈbælkəni] (overlooking the park) — балкон (с видом на парк)

I can’t afford BrE , AmE — «Я не могу себе позволить»

Roommate [ˈruˌmeɪt] — сосед по комнате

Spacious [ˈspeɪʃəs] — просторная

Upscale neighborhood [ˈʌpˌskeɪl ˈneɪbərˌhʊd] — респектабельный район

To move in — въезжать, вселяться (в квартиру)

To move out — выезжать, выселяться (из квартиры)

On average [ɒn ˈævərɪʤ] — в среднем

Utilities — коммунальные услуги

Come to — (в данном контексте) «итого»

Laundromat [ˈlɔndrəˌmæt] — прачечная самообслуживания

To sublet [ˈsʌˌblɛt] — сдавать на условиях субаренды

Studio apartment [ˈst(j)uːdɪəʊ əˈpɑːtmənt], bachelor flat [ˈbæʧələ flæt] — квартира-студия, состоящая из одной комнаты (со встроенной кухней)

One- (two-, three-) bedroom apartment — квартира с одной (двумя, тремя) спальнями и одной гостиной.

А теперь послушаем, как простой английский парень, живущий в родительском доме, пытается снять квартиру в Лондоне. Если будет непонятно, включите английские субтитры (или просто закройте глаза и насладитесь звучанием английской речи с характерным британским произношением).

Renting an apartment

Oh Gosh! I didn’t even know that hunting for an apartment could be so tough!

Are you going to rent an apartment?

Yes. As soon as possible. I have to find a new place as my lease expires next week. First I checked all the classified websites regarding a property but I couldn’t find anything in my price range. I can’t afford an expensive property now. Then I found real estate listings in newspapers, but the apartments I saw were just awful to my mind. They are old, run-down and not well-maintained.

I understand. And what’s your price range? Do you have any special location in mind?

Well, I expect to pay something around 1000$ a month. Anything under this price will do. As for the location – I need a place near my office. So I could save a good amount on commuting.

But the district where you work is a plush one. And the property is quite expensive here. How will you manage the rent alone? Don’t you want to look for a roommate to divide the cost of renting?

That’s also a good option. I have to think about it.

I guess I have a couple of variants for you. A friend of mine is subletting his studio apartment for 6 months while he travels in America. He’s got a beautiful apartment. It’s fully furnished and has a large balcony overlooking the park.

That sounds great. It’s a pity that the apartment will be available only for several months. I’m planning to move in for 2 years at least.

OK. I get the point. There is another vacant place near your office. It’s rather spacious with an upscale neighborhood.

Has it got all the utilities?

Well, the building itself was recently renovated and it’s well-maintained. All the apartments have an intercom and the doors are highly secure. The apartment definitely has electricity, gas, water and heating. I’m not sure about a washing machine or a dish-washer. We have to ask the landlord about the details.

If it’s not over my budget I am ready to see it today.

As far as I know to move in you will need to pay the first and the last month’s rent plus a security deposit that you will get it back at the end of your lease if the apartment is in good condition.

Аренда квартиры

О Боже! Я даже не знала, что охота за квартирой может быть такой сложной!

Ты собираешься снимать квартиру?

Да. Как можно скорее. Мне нужно найти новое место, так как мой договор аренды истекает на следующей неделе. Сначала я проверила все сайты с объявлениями, касающимися недвижимости, но не смогла найти ничего в рамках моего диапазона цен. Я не могу позволить себе дорогое жилье сейчас. Затем я нашла список недвижимости в газетах, однако квартиры, которые я посмотрела, были просто ужасны, по моему мнению. Они старые, ветхие и неухоженные.

Я понимаю. Каков диапазон твоих цен? Ты подыскиваешь какое-то особое местоположение?

Ну, я надеюсь платить около 1000 $ в месяц. Все, что меньше этой цены, подойдет. Что касается расположения - мне нужно место рядом с офисом. Так я смогу экономить хорошую сумму на поездках.

Но район, где ты работаешь, престижный. И жилье здесь довольно дорогое. Как ты осилишь арендную плату одна? Не хочешь ли ты поискать соседку по комнате, чтобы разделить стоимость аренды?

Это тоже хороший вариант. Мне надо подумать об этом.

Думаю, у меня есть пара вариантов для тебя. Мой друг сдает свою квартиру-студию на 6 месяцев, пока будет путешествовать по Америке. У него красивая квартира. Полностью меблирована, в ней есть большой балкон с видом на парк.

Звучит здорово. Жаль, что квартира будет в наличии лишь на несколько месяцев. Я планирую въехать на 2 года, по крайней мере.

OK. Я понял. Есть еще свободное место рядом с твоим офисом. Оно довольно просторное, с состоятельным окружением по соседству.

Там имеются все удобства?

Ну, само здание было недавно реставрировано, оно очень ухоженное. Во всех квартирах имеется система двусторонней связи, двери высокопрочные. В квартире точно есть электричество, газ, вода и отопление. Я не уверен насчет стиральной машины или посудомойки. Нужно будет уточнить у хозяина детали.

Если это не превышает мой бюджет, то я готова посмотреть ее сегодня.

Еще значения слова и перевод СДАЕТСЯ КВАРТИРА с английского на русский язык в англо-русских словарях.
Что такое и перевод СДАЕТСЯ КВАРТИРА с русского на английский язык в русско-английских словарях.

More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for СДАЕТСЯ КВАРТИРА in dictionaries.

  • СДАЕТСЯ КВАРТИРА — flat/apartment to let
  • СДАЕТСЯ КВАРТИРА — flat/apartment to let
  • СДАЕТСЯ — Seems
  • СДАЕТСЯ — Seemed
    Русско-Американский Английский словарь
  • КВАРТИРА — The Apartment
    Русско-Американский Английский словарь
  • КВАРТИРА — 1. flat; apartment; (однокомнатная) one-room flat; bed-sitter разг. сдаётся квартира — flat / apartment to let квартира и …
  • КВАРТИРА — 1. (часть жилого дома) flat; apartment амер. lodgings pl. (нанимаемое помещение) сдавать ~у let* a flat; жить на ~е live …
    Русско-Английский словарь общей тематики
  • СДАЕТСЯ — Surrenders
    Russian Learner"s Dictionary
  • КВАРТИРА
    Русско-Английский словарь
  • КВАРТИРА — ж. 1. flat; apartment; (однокомнатная) one-room flat; bed-sitter разг. сдаётся квартира — flat / apartment to let квартира …
    Russian-English Smirnitsky abbreviations dictionary
  • КВАРТИРА — жен. 1) flat; apartment амер. ; lodgings мн. ч. - занимать квартиру - квартира и стол - коммунальная квартира - …
    Русско-Английский краткий словарь по общей лексике
  • КВАРТИРА — accommodation, flat, apartment, abode, cantonment, residence, lodgement, quarters
    Русско-Английский словарь по строительству и новым строительным технологиям
  • КВАРТИРА — Rooms
  • КВАРТИРА — Flat
    Британский Русско-Английский словарь
  • КВАРТИРА — Condominium
    Британский Русско-Английский словарь
  • КВАРТИРА — Condo
    Британский Русско-Английский словарь
  • КВАРТИРА — Apartment
    Британский Русско-Английский словарь
  • КВАРТИРА — accommodation, apartment, quarter
    Русско-Английский экономический словарь
  • КВАРТИРА — КВАРТИРА, -ы, ж. Солдат после получения приказа об увольнении в запас. Из арм.
    Англо-Русско-Английский словарь сленга, жаргона, русских имен
  • КВАРТИРА — 1. (часть жилого дома) flat; apartment амер. lodgings pl. (нанимаемое помещение) сдавать ~у let* a flat; жить на ~е live in lodgings; ~ из трех …
    Русско-Английский словарь - QD
  • СДАЕТСЯ — ...for rent (Brt. to let)
    Большой Русско-Английский словарь
  • КВАРТИРА — жен. 1) flat apartment амер. lodgings мн. занимать квартиру коммунальная квартира трехкомнатная квартира явочная квартира квартира и стол сдается квартира …
    Большой Русско-Английский словарь
  • КВАРТИРА — квартира apartment;lodgings;flat
    Русско-Английский словарь Сократ
  • TENEMENT — сущ. 1) а) многоквартирный дом, сдаваемый в аренду (тж. tenement house) б) арендуемое имущество; арендуемая земля lands and tenements tenement …
  • RENT — I сущ. 1) дыра, отверстие, прореха; прорезь; щель Syn: cut, slit 2) разрыв (в облаках) 3) расселина, трещина Syn …
    Большой Англо-Русский словарь
  • LODGE — 1. сущ. 1) маленькое помещение, часто ≈ для служебных целей, могущее служить временным пристанищем для кого-л. а) домик; сторожка у …
    Большой Англо-Русский словарь
  • LET I
    Большой Англо-Русский словарь
  • LET I — v (past, p. p. let) 1) позволять, пускать, давать; to ~ be не вмешиваться, не обращать внимания; to ~ drop …
    Большой Англо-Русский словарь
  • LET — I 1. гл.; прош. вр. и прич. прош. вр. - let 1) выпускать; проливать (слезы, кровь и т. п.) to …
    Большой Англо-Русский словарь
  • HEADQUARTERS — сущ.; мн. 1) главный орган управления какими-л. структурами а) воен. штаб; штаб-квартира; орган управления войсками to set up headquarters ≈ …
    Большой Англо-Русский словарь
  • FORTRESS — сущ. крепость to besiege a fortress ≈ осаждать крепость to storm, take a fortress ≈ занимать крепость an impregnable fortress …
    Большой Англо-Русский словарь
  • FOR RENT — 1) сдается (в аренду) the house is for rent ≈ дом сдается 2) амер. выдается напрокат
    Большой Англо-Русский словарь
  • FLAT
    Большой Англо-Русский словарь
  • DOOR — сущ. 1) а) дверь; дверца; дверной проем to answer the door ≈ открыть дверь (на стук или звонок) to shut …
    Большой Англо-Русский словарь
  • APARTMENT — сущ. 1) комната 2) мн. меблированные комнаты furnished apartment ≈ меблированные комнаты unfurnished apartment ≈ немеблированные комнаты 3) амер. квартира; …
    Большой Англо-Русский словарь
  • ВНАЙМЫ
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики - Сборник из лучших словарей
  • ВНАЁМ — брать внаём (вн.) — hire (d.); (о квартире и т. п.) rent (d. …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики - Сборник из лучших словарей
  • RENT — rent.ogg _I 1. rent n 1. 1> квартирная плата heavy rent - высокая квартирная плата for rent - сдаётся внаём …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики - Сборник из лучших словарей
  • LET — _I 1. let n 1> сдача внаём to get a let for one"s house - сдать дом внаём 2> сдающееся …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики - Сборник из лучших словарей
  • FOR RENT
    Англо-Русский словарь Tiger
  • ADVANCED LEVEL — экзамен по программе средней школы второго уровня сложности (на повышенном уровне, сдается по окончании шестого класса; результаты этого экзамена учитываются …
    Англо-Русский словарь Tiger
  • ADVANCED LEVEL — брит.; тж. A Level1) экзамен по программе средней школы второго уровня сложности (на повышенном уровне) (сдается по окончании шестого класса; …
    Англо-Русский словарь Tiger
  • RENT — I 1. [~] n 1. 1) квартирная плата heavy ~ - высокая квартирная плата for ~ - сдаётся внаём [ …
  • LET — I 1. [~] n 1) сдача внаём to get a ~ for one"s house - сдать дом внаём 2) сдающееся …
    Новый большой Англо-Русский словарь - Апресян, Медникова
  • RENT — _I 1. rent n 1. 1> квартирная плата heavy rent - высокая квартирная плата for rent - сдаётся внаём см. …
  • LET — _I 1. let n 1) сдача внаём to get a let for one"s house - сдать дом внаём 2> сдающееся …
    Большой новый Англо-Русский словарь
  • FORTRESS — сущ. крепость to besiege a fortress — осаждать крепость to storm, take a fortress — занимать крепость an impregnable fortress …
  • FOR RENT — 1) сдается (в аренду) the house is for rent — дом сдается 2) амер. выдается напрокат
    Англо-Русский словарь по общей лексике
  • APARTMENT — сущ. 1) комната 2) мн. меблированные комнаты furnished apartment — меблированные комнаты unfurnished apartment — немеблированные комнаты 3) амер. квартира; …
    Англо-Русский словарь по общей лексике
  • ADVANCED LEVEL — брит. ; тж. A Level 1) экзамен по программе средней школы второго уровня сложности (на повышенном уровне) (сдается по …
    Англо-Русский словарь по общей лексике
  • FORTRESS — сущ. крепость to besiege a fortress — осаждать крепость to storm, take a fortress — занимать крепость an impregnable fortress — неприступная крепость strong fortress …
    Англо-Русский словарь общей лексики

Mr. Kapresse: - Good afternoon, Alice. I’m going on a business trip to St. Petersburg for 10 days. Last time, you told me that you worked in the sphere of rental service. Can you suggest where I could stay for these days?

Alice: - Good afternoon, mr. Kapresse. It’s a pleasure to know that you’re coming back. Are you looking for a budget, tourist-class, business-class or luxury accommodation?

Mr. Kapresse: - Dear Alice, I’m too old and I’m ready to overpay for a good service and soft bed. So, I want to rent a 1-bedroom apartment with a wide bathroom. There should be wi-fi and some basic amenities: sleepers, satellite TV, some household appliances. The flat should be located just a few minutes’ walk from Nevsky metro station. Do you have anything like that?

Alice: - I’d like to recommend you the perfect apartment on Nevsky, 56. This is a modern two-room apartment decorated in classic style. It’s situated on the top floor of a five-storey building. There is an elevator there. Double-glazed windows face the yard. The price is high, but we might give you a special discount of 15 per cent. The total price should be 119$ per day.

Mr. Kapresse: -That sounds great. Could I look at the photos? I think I need two or three different options to look at, because I want to have a choice. I kindly ask you to send a bottle of champagne and flowers in the apartment. I also want to order a transfer from the airport to your office.

Alice: - Yes, indeed. I’ll send all photos by e-mail. Could you tell me your e-mail address?

Mr. Kapresse: - My e-mail is [email protected]. Please, send me an invoice too. If the apartment looks nice, I’ll pay for it immediately.

Alice: - Sure, mr. Kapresse. It’s a pleasure to deal with you! Looking forward to your reply..

Mr. Kapresse: -Thank you, Alice. See you soon.

Alice: - Good bye, mr. Kapresse.

Перевод

Г-н Капреззе: - Добрый день, Элис. Я планирую приехать в Санкт-Петербург на 10 дней по работе. В прошлый раз вы сказали, что работаете в службе, предоставляющей услуги по аренде жилья. Вы не могли бы предложить что-нибудь, где я мог бы остановиться на это время?

Элис: - Добрый день, г-н Капреззе. Приятно слышать, что Вы приезжаете снова. Вас интересует экономичный бюджетный вариант, бизнес-класс или жилье категории люкс?

Г-н Капреззе: - Уважаемая Элис, Я очень стар и готов переплатить за хороший сервис и мягкую постель. И так, я хотел бы снять апартаменты с одной спальней и большой ванной комнатой. В апартаментах должны быть wi-fi и самые основные удобства: спутниковое телевидение, тапочки, бытовая техника. Квартира должна находиться в нескольких минутах ходьбы от станции метро Невский проспект. У вас есть что-то подходящее?

Элис: - Я бы рекомендовала Вам прекрасную квартиру на Невском проспекте, 56. Это современные двухкомнатные апартаменты, оформленные в классическом стиле. Квартира расположена на самом верху пятиэтажного здания. В доме есть лифт. Окна-стеклопакеты выходят во двор. Цена достаточно высокая, однако мы готовы предложить Вам особую скидку в 15%. Итоговая стоимость составит 119$ за сутки.

Г-н Капреззе: - Звучит здорово. Могу я взглянуть на фотографии? Мне хотелось бы посмотреть еще несколько вариантов, так как я хочу, чтобы у меня был выбор. Очень прошу вас прислать в апартаменты цветы и бутылку шампанского. Кроме того, я хочу заказать машину из аэропорта до вашего офиса.

Элис: - Да, конечно. Я отправлю все фотографии по электронной почте. Подскажите, пожалуйста, Ваш электронный адрес?

Г-н Капреззе: - Мой почтовый адрес - [email protected]. Вышлите мне еще и счет фактуры, пожалуйста. Если апартаменты мне понравятся, то я сразу же за них заплачу.

Элис: - Разумеется, г- н Капреззе. С Вами приятно иметь дело! Буду ждать Вашего ответа.

Г-н Капреззе: - Спасибо, Элис. До скорого.

Элис: До свидания, г- н Капреззе.

Здравствуйте, дорогие путешественники!

Ранее в одной из статей я писала о том, что надо говорить, когда Вы , а как же быть тем, кто предпочитает арендовать апартаменты. В этой статье я и напишу для этой группы людей диалог по теме аренда апартаментов , который может возникнуть между арендодателем и туристом при осмотре квартиры. Итак, вы встречаетесь с владельцем апартаментов у входа в здание.

Диалог на английском языке

Owner of the apartment: Good morning! Are you ready to see the apartment?

Tourist: Yes. Let’s go inside.

Owner of the apartment: We’ll start with the kitchen and dining room.

Tourist: Oh good, refrigerator and stove. Is there a dishwasher too?

Owner of the apartment: It’s right over there, next to this sink. There’s also a garbage disposal and a trash compactor.

Tourist: Perfect! I’d like to take a look at the bedrooms and bathroom.

Перевод на русский язык

Владелец апартаментов: Доброе утро! Готовы ли посмотреть апартаменты?

Турист: Да. Давайте зайдем внутрь.

Владелец апартаментов: Начнем с кухни и столовой.

Турист: О! Как хорошо, что здесь есть холодильник и плита? А посудомоечная машина тоже есть?

Владелец апартаментов: Вон там, рядом с раковиной. Также здесь есть утилизатор отходов и прессователь мусора.

Турист: Великолепно! Можно теперь взглянуть на спальни и ванную комнату?

You walk through the living room, which contains a sofa, several armchairs, one small table, and a TV. There is a wall-to-wall carpeting throughout.

Вы идете через гостиную, где есть диван, несколько кресел, один маленький стол и телевизор. На полу ковровое покрытие.

Диалог на английском языке

Owner of the apartment: Here are the bedrooms. They are connected by the bathroom. Which bedroom will you use?

Tourist: I like the one facing the swimming pool. I’ll use the other for my study. Can I get a desk and a chair for the study?

Owner of the apartment: I will see if there are any in storage.

Перевод на русский язык

Владелец апартаментов: Вот спальни. Рядом с ними ванная комната. Какую комнату предпочитаете?

Турист: Мне нравится спальня с выходом на бассейн, а другую я буду использовать как кабинет. Можно ли попросить стол и стул в эту комнату?

Владелец апартаментов: Я посмотрю, осталось ли что-нибудь на складе.

You realize that although your apartment is furnished throughout, you have no food in your kitchen.

Вы понимаете, что, хотя в апартаментах очень много мебели, на кухне совершенно нет еды.

Диалог на английском языке

Tourist: I don’t have a car. Is there a grocery store somewhere near here?

Owner of the apartment: You are lucky. There’s a supermarket down the street. It’s about a ten-minute walk. Let’s go back to my office and talk about your lease.

Перевод на русский язык

Турист: У меня нет автомобиля. Есть ли здесь где-нибудь поблизости продуктовый магазин?

Владелец апартаментов: Вам повезло. В конце улице есть супермаркет. До него идти десять минут пешком. Давайте вернемся в мой офис и поговорим об условиях аренды.

Вот такого рода разговор может состояться между туристом и владельцем квартиры по вопросу аренды апартаментов.