Диалог по английскому языку в аэропорту. Английские слова и фразы для использования в аэропорту

Сегодня мы Вам расскажем как сориентироваться в незнакомом аэропорту.

Табло - главный источник информации о рейсе в аэропорту. Давайте разберёмся, как его правильно читать.

Главное: табло всегда два - первое для прибывающих рейсов, а второе для улетающих, важно их не перепутать. Все надписи на табло пишут на местном языке и как правило дублируют на английском. Табло прилета - Arrivals | Табло отправления - Departures.

Табло прилета - Arrivals


В столбике - Destination указан город, откуда прилетает рейс. Ещё указывается время прилета по расписанию (Scheduled ) и конкретное время прибытия (Actual ) и статус рейса;

Cancelled или Diverted - рейс отменен;

Contact airline - обратитесь в авиакомпанию;

Scheduled или On time - самолет прилетает по расписанию;

Delayed - задержка рейса;

En route или Approaching - самолет на подлёте, но ещё в пути и тут же указывается приблизительное время прилёта;

Landed - самолет приземлился, и указано время его посадки.

Табло вылета - Departures


В столбике Destination указано направление прилёта - город и название аэропорта, куда отправляется рейс. В строке Flight указан номер рейса. Также часто указывается название авиакомпании, которая осуществляет рейс, или их лого. Еще один важный столбец на табло со статусом рейса (Status/Remarks ) и номер ворот (Gates ), через которые осуществляется выход на посадку.

Давайте разберём столбик - Status.


Напротив вашего рейса могут быть следующие надписи:

Boarding - осуществляется посадка на рейс;

Cancelled или Diverted - рейс отменен;

Check-in - началась регистрация на рейс, можете отправиться к стойки регистрации;

Scheduled или On time - самолет вылетает согласно расписанию;

Delayed - рейс задержан (обычно указано врем на сколько)

Take off - самолет выехал из ворот на посадку и готовится ко взлету;

Departed или Airborne - рейс уже вылетел;

Gate open или Go to gate - открыт выход на посадку (после этой надписи появится Boarding - начало посадки);

Gate closing или Last call , или Final Call - сообщение о закрытии регистрации через несколько минут;

Gate closed - завершена регистрация на рейс.

Надеемся, что это статья была познавательна и интересна для Вас! Оставляйте свои комментарии и рекомендации, будем рады дополнить информацию.

Вам также могут быть интересны следующие статьи:

Ещё больше интересных и увлекательных статей и публикаций Вы можете найти на страницах нашего онлайн журнала

Аэропорт, конечно, великий источник радости, но есть радость еще больше: та, что охватывает вас в самолете. Она достигает апогея, когда вы сидите у окна, а самолет отрывается от земли- Амели Нотомб.

Аэропорты - параллельная реальность. Другая энергетика. За кажущимся хаосом - отработанная схема. В этой реальности ежеминутно воспаряют и приземляются надежды. Аэропорты - шумные муравейники человеческих судеб- Эльчин Сафарли.

Тема аэропорта всегда являлась для меня сложной. Вообще в аэропортах я всегда страдаю пространственным идиотизмом и мечусь как кролик от одной стойки регистрации к другой и судорожно думаю: Куда идти дальше? О Боже, паспортный контроль, о Боже таможня.

Аэропорт для меня это огромный город, который открывает мне двери в новый мир. Я всегда волнуюсь, когда еду в аэропорт. Радостно волнуюсь, когда взлетаю. У меня вызывают восхищение и «летящие ласточки» , которые трудятся на борту и с которыми я имела честь поработать над улучшением английского.

Итак, посмотрим типичный для аэропорта диалог.

Agent: What is your final destination ?

Dan : Los Angeles.

Agent : May I have your passport, please?

Dan : Here you go.

Agent : Are you checking any bags?

Dan : Just this one.

Agent: OK, please place your bag on the scale .

Dan: I have a stopover in Chicago – do I need to pick up my luggage there?

Agent: No, it’ll go straight through to Los Angeles. Here are your boarding passes - your flight leaves from gate 15A and it’ll begin boarding at 3:20. Your seat number is 26E.

final destination - конечный пункт назначения.

checking - здесь в значении регистрировать, ставить на контроль.

on the scale - на весы

stopover - остановка, трансфер перед конечным пунктом назначения.

go straight through - когда вам говорят, что багаж «go straight through» это означает, что он пойдет до конечного пункта назначения.

boarding passes - билеты

begin boarding - начинатьпосадку

seat number - номер места в самолете

gate - выход на посадку.

Разговорные фразы.

  • “Where are you flying today ?” Куда вы сегодня летите?
  • What’s your final destination ?” Каков ваш конечный пункт назначения?
  • C heck your bags - означает регистрировать багаж.
  • Carry- on bags - ручная кладь, которую мы берем с собой и проверяем через лучи.
  • Excuse me, where is the American Airlines check-in desk? ” Извините,где стойка регистрации американских авиалиний?
  • Where is terminal 4? ” Где терминал 4?
  • Where is gate 36?” Где проход 36?
  • “How many bags can I check?” Сколько багажа я могу зарегистрировать?
  • “Will my luggage go straight through, or do I need to pick it up in ?” Мой багаж пойдет до самого конца или же надо будет перехватить его в Чикаго?
  • “How much is the fee?” Если ваш багаж превышает лимит, надо будет заплатить fee в зависимости от лишнего веса.
    Please mark this bags «fragile» . Пожалуйста пометьте багаж как «fragile». Помечается, когда в багаже перевозятся хрупкие вещи.
    “Is the flight on time?” Вылет вовремя?
    There’s a 20-minute delay» . Задержка на 20 минут.
  • Has your luggage been in your possession at all times? Багаж находился с вами все это время? Possession (владение).
  • Are you aware of the regulations regarding liquids in your carry-on? Вы осведомлены о правилах перевозки жидкостей и ручной клади?
  • Are you carrying any firearms or flammable materials ? Вы перевозите оружие или взрывоопасные материалы?
  • Have you left your luggage unattended at any time ? Вы оставляли свой багаж без присмотра?
  • Has anyone given you anything to carry on the flight? Кто-нибудь давал вам что-нибудь пронести в самолет?

Проходим сквозь службу безопасности .


X- ray machine - рентгеновский аппарат, который проверяет багаж.

metal detector - металлоискатель

conveyor belt - лента по которой идет багаж.

bins - коробочки для перевозки вещей

Разговор на таможне.

Agent: Please lay your bags flat on the conveyor belt , and use the bins for small objects.

Dan: Do I need to take my laptop out of the bag?

Agent: Yes, you do. Take off your hat and your shoes, too.

take off -снять с себя.

Agent: Please step back. Do you have anything in your pockets – keys, cell phone, loose change?

Dan: I don’t think so. Let me try taking off my belt.

Agent: Okay, come on through .

come on through - проходите

Agent: You’re all set! Have a nice flight.

you re all set ” - все хорошо, проходите.

Объявления при выходе на посадку.


  • T here has been a gate change .”
    Изменен номер выхода на посадку.
  • «Flight 880 to Miami is now boarding .” Рейс номер 880 в Майами открыт на посадку.
  • Please have your boarding pass for boarding .”Пожалуйста имейте билет на посадку.
  • We would like to invite our first and business class passengers to board .” Мы хотим пригласить пассажиров первого и бизнес класса на посадку.
  • We are now inviting passengers with small children and any passengers requiring special assistance to begin boarding .” Сейчас мы приглашаем пассажиров с маленькими детьми и пассажиров,которым требуется особая помощь на посадку.
  • We would now like to invite all passengers to board. ” Приглашаем всех пассажиров на посадку.
  • This is the final boarding call for the flight 880 to Miami .”
    Последний вызов на посадку на рейс 880 в Майями.
  • “Passenger John Smith, please proceed to the gate 12 .”
  • Пассажир Джон Смит пожалуйста пройдите в 12-ый выход

В самолете.

flight attendants . - стюарды, стюардессы.

Flight attendant: Chicken or pasta?

Dan: Sorry?

Flight attendant: Would you like chicken or pasta?

Dan: I’ll have the chicken.

Flight attendant: Anything to drink?

Dan: What kind of soda do you have?

Flight attendant: Coke, Diet Coke, Sprite, Orange, and Dr. Pepper.

Dan: A Diet Coke, no ice, please.

Flight attendant: Here you go.

Dan: Thanks.


  • “Can I have a pillow?” Можно мне подушку?
  • “Can I have a blanket?” Можно мне одеяло?
  • “Can I have a pair of headphones?” / “Could I have a headset?” Можно мне пару наушников?
  • “Could I have some water/coffee/tea?” Можно мне воду,кофе,чай?
  • “Could I have some extra napkins?” Можно мне еще салфеток?

Мои любимые идиомы.

Just in case На всякий случай. “I don’t know if it will rain today, but I will bring an umbrella just in case.” Я не знаю, будет ли дождик, но возьму зонтик.


Тот, кто хотя бы один раз был в аэропорту, знает, насколько сложно бывает сориентироваться, особенно в спешке, и как порой трудно найти нужный выход или платформу. Особенно если нет времени, действовать нужно организованно и безошибочно. Если в родной стране вопрос можно решить, обратившись к сотруднику аэропорта, то в чужой стране дела могут обстоять труднее. Если ваш английский язык на уровне ниже начального и вести диалог в аэропорту на английском сложная задача, то вам придется очень и очень тяжело.

Английский в аэропорту – интернациональный язык, его знают в каждом аэропорте мира. Выучив нужные фразы на английском, вы сможете с легкостью объяснить свою проблему или найти выход на посадку в любом аэропорте. Сегодня мы рассмотрим тему разговорных диалогов в аэропорту, в которой раскроем основные ситуации, имеющие место перед посадкой, после нее и во время полета. После изучения данной темы вы будете чувствовать себя в иностранном аэропорту намного увереннее!

Первая фраза, которую вам нужно знать на английском, — to book ticket, которая означает »заказать билет». Сделать это можно в онлайн-режиме, по телефону или непосредственно в кассе. Если делать это в кассе, вам не обойтись без общения с оператором. Для этого потребуются дополнительные знания, то есть нужно будет выучить больше разговорных фраз. Помните, что заказывая билет в кассе, нужно предварительно уточнить некоторые детали о рейсе:

  • Остались ли свободные места у окна (window seats)
  • Есть ли промежуточные посадки (intermediate landings)
  • Можно ли воспользоваться скидкой на купон, если она существует (discount)

Рассмотрим основные английские фразы, которые нужно знать для того, чтобы правильно начать разговор:

  1. Когда нужно забронировать билет на самолет
  2. Нужна регистрация билета на московский рейс
  3. Для заказа билета до Москвы.

Перевод на английский:

  • I’d like to make an airline reservation.
  • I’d like to make a reservation on the Moscow flight.
  • I’d like to book a seat to Moscow.

Рассмотрим вопросы уточняющего типа с переводом, которые пригодятся каждому для разговора в любом аэропорте:

  1. Когда посадка?
  2. Когда начинается посадка на рейс?
  3. Где проходит регистрация?

Перевод на английский:

  • When is boarding time?
  • When does boarding begin?
  • Where do I check in?

Следующая таблица показывает вопросы, которые касаются рейса и могут использоваться в самолете:

Такие фразы можно задавать бортпроводникам. Английский для бортпроводников – это, можно сказать, английский и для пассажиров. Во время диалога нужно понимать, что вам говорят, и дать правильный ответ. Выучив вышеприведенные фразы, вы сможете легко общаться и уточнять интересующие вас нюансы.

Диалог в аэропорту на английском: основные фразы, которые облегчат полет

Есть отдельные фразы, которые касаются комфортного перелета, например, многие пассажиры желают получить билет у окна. Для этого нужно сказать I’d like a window seat, please . Если же вы наоборот, предпочитаете место у прохода, скажите I’d like an aisle seat, please.

Ну и конечно же, нужно знать как дважды два вопросы, которые касаются стоимости билетов. Если вы хотите спросить о скидках, скажите Is there any discount? Если вы путешествуете с детьми, помните о том, что детские билеты стоят дешевле билетов для взрослых. Это тоже нужно уточнять. Для этого спросите How much is a child’s ticket?

Важно! Не всегда детский билет — это минус 50% от стоимости взрослого билета. Каждая авиакомпания диктует свои условия. Если хотите знать все нюансы цены заранее, посетите сайт авиакомпании. А еще лучше — свяжитесь с сотрудником. На сэкономленные деньги можно купить подарки близким в duty free.

Когда эти фразы выучены, переходим к остальным. Помните, что диалоги – это двустороннее общение. Вы говорите, собеседник отвечает, или спрашивает. Нужно понимать, о чем вас спрашивают или говорят. Диалог на английском в аэропорте – обыденная вещь. Основные фразы нужно знать наизусть.

Рассмотрим таблицу, где наведем основные вопросы, которые вам задаст сотрудник:

Английский язык в аэропорту для бронирования, замены или отмены билетов

Бывают случаи, когда нужно отменить бронирование или заменить билет. Если вы хотите изменить бронирование, скажите I’d like to change my reservation . Если нужно отменить бронирование, скажите I’d like to cancel my reservation . Если же вы хотите наоборот – подтвердить бронирование, скажите I’m calling to confirm my reservation for tomorrow. It’s on British Airlines flight 777.

Важно! Это примерные фразы. Названия рейсов и их номер – просто пример. Нужно знать свой конкретный рейс и его номер. В предложениях выдуманные рейсы, для примера. Во время заполнения бумаг внимательно следите за номером своего рейса и временем отправки!

Помните, что путешествия и перелеты могут быть непредсказуемыми. Бывает так, что вы отправляетесь в командировку на несколько недель, но через 2-3 дня после прибытия звонит ваш шеф и просит немедленно вернуться на работу. В этом случае нужно срочно паковать чемоданы и возвращаться обратно. Для этого в аэропорту вам пригодятся следующие фразы:

  1. Чтобы спросить, когда ближайший/следующий рейс в Москву => When is the next flight to Moscow?
  2. Чтобы спросить, вовремя ли отправляется конкретный рейс (по расписанию) => Will this flight leave on time?

Но это так, скажем, исключения из правил. Но, в любом случае, эти фразы тоже нужно знать. Ситуации всякие бывают.

Фразы, которые станут необходимыми во время прибытия и регистрации

Посадочный талон обозначается номером терминала (terminal ), куда пассажиру нужно прибыть.

Предлагаем слова по теме Аэропорт на английском:

  • прибытие вовремя => on-time;
  • когда рейс будет задержан, вы увидите => delayed;
  • если же рейс вообще отменен, будет писать => cancelled.

И еще. Запомните слово fragile , что в переводе на русский означает »хрупкий».

  • Пожалуйста, отметьте этот багаж как «хрупкий» => Please mark this bag as “fragile”.

К хрупким вещам относят сувенирную продукцию, изделия из стекла, керамики и пр. Такие вещи рекомендуется оборачивать в специальную бумагу или целлофан с пупырышками. Но, в любом случае, пометка должна быть. Иначе вы рискуете не довезти подарки до места назначения.

Такая лексика обязательна для изучения не только для пассажиров, но и для стюардесс, сотрудников терминалов и всех служащих в аэропорту. Если вы знаете правильно общаться и выражать свои требования, посадка и регистрация будут простыми, легкими и без неожиданных сюрпризов.

Для начинающих студентов определенные понятия могут быть сложными. Помните: диалог в аэропорту на английском – грамотный подход на пути к корректному выражению своих требований.

Подводим итоги

Диалоги на английском языке – обязательные. Английский язык знают во всем мире, и в аэропорту он является интернациональным. Чтобы правильно пройти регистрацию, заполнить нужные бумаги и сдать багаж, нужно знать английские фразы, которые используются исключительно в аэропортах. Знание разговорного английского – это очень хорошо, но когда вопрос касается таких специализированных учреждений как аэропорт, тут нужно знать соответствующие фразы, причем выучить их нужно наизусть и знать как дважды два.

Аэропортная лексика – столь важный нюанс, как и корректное заполнение документов. Чтобы не задерживать себя и др., крайне важно знать, как разговаривать в таком месте. Нужно знать, как правильно переводить объявления на английском языке, чтобы успеть на рейс и не путать терминалы.

Изучая английские слова на тему Аэропорт, вы, в первую очередь, обогащаете себя знаниями, но самое важное – учитесь правильно излагать свои требования. В аэропорте нет места шуткам, неточностям и недопониманиям. Тут нужно говорить четко, правильно и лаконично. Знание специализированных фраз как нельзя лучше поможет в этом.

По делам или на отдых, время от времени мы летаем за границу. И тут встает вопрос: как вести себя в англоязычных аэропортах ? Какие вопросы могут там задать? Какие ситуации возникнуть?

В этой статье мы рассмотрим самые распространенные слова, которые могут понадобиться в заграничном аэропорту. Начнем с регистрации и закончим успешным прилетом в пункт назначения.

Ну что ж, поехали!

1. Как пройти регистрацию в аэропорту


При регистрации (check -in /[чек`ин]) вас в первую очередь попросят предъявить passport ("паспорт" ["pɑːspɔːt]/[п`аспот]) и ticket ("билет" [ˈtɪkɪt]/[т`икит]).

May I have your passport , please?
Можно ваш паспорт , пожалуйста?

May I have your tickets ?
Можно ваши билеты ?

После этого вам предстоит check a bag - ("зарегистрировать багаж/сумку" /[чек э бэг]).

Are you checking any bags ?
Будете регистрировать сумки ?

How many bags are you checking?
Как много сумок /чемоданов вы регистрируете?

Здесь также понадобится слово scale - ("весы" /[скейл]).

Please, put your bag on the scale.
Пожалуйста, поставьте сумку /чемодан на весы.

Часто мы берем с собой carry- on ("ручная кладь" [ˈkæri-ɒn]/[к`эри он]).

Do you have a carry -on bag ?
У вас есть ручная кладь?

Your carry -on is too large.
Ваша ручная кладь слишком большая.

Иногда выясняется, что ваша сумка overweight ("слишком тяжелая, с перевесом" [ˈəʊvəweɪt]/[ `оувэуэйт]).

Your baggage is overweight .
У вашего багажа перевес .

By how many kilos is my baggage overweight ?
На сколько килограмм у меня перевес багажа?

Однако вместо overweight могут быть использованы более простые слова:

Your baggage is too heavy .
Ваш багаж слишком тяжелый .

Your baggage is too large .
Ваш багаж слишком большой .

You have excess baggage.
У вас слишком много багажа.

В случае, если у вас действительно перевес и придется доплачивать, то о цене можно спросить так:

How much should I pay for excess baggage per kilo?
Сколько мне нужно заплатить за килограмм лишнего багажа?

Если же вы можете вынуть что-то (take out /[тэйк `аут]) и переложить в ручную кладь прямо на месте, можно сообщить об этом следующим образом:

Let me take a few things out .
Позвольте мне вынуть несколько вещей.

В случае, если в вашем чемодане содержатся хрупкие предметы, можно наклеить на него стикер с надписью fragile (хрупкий [ˈfræʤaɪl]/[фр`эджайл]), чтобы сообщить об этом персоналу аэропорта.

Иногда по разным причинам рейсы (flight /[флайт]) задерживаются (delayed "задержан" /[дил`эйд]). Вас могут об этом проинформировать при регистрации:

Your flight has been delayed .
Ваш рейс был задержан .

Если что-то будет отменено (cance lled [ˈkænsəld]/[к`энсэлд]), вы можете услышать следующее:

Your flight has been cancelled .
Ваш рейс был отменен .

! Дополнительные вопросы.

В США может случиться так, что в целях безопасности вам зададут дополнительные вопросы при регистрации. Они могут выглядеть так:

Did you pack your bags yourself?
Вы сами паковали свои сумки?

Has your luggage been in your possession at all times?
Был ли ваш багаж с вами постоянно?

Did you leave your bag unattended at any time?
Оставляли ли вы свою сумку без присмотра хоть на какое-то время?

Has anyone given you anything to carry on the flight?
Получали ли вы от другого человека какие-либо вещи, которые будут при вас в течение полета?

Цель этих вопросов - убедиться, что потенциальные злоумышленники не могли ничего подложить в ваш чемодан.

У вас также могут спросить следующее:

Are you traveling with any liquids?
У вас есть при себе какие-либо жидкости?

Are you carrying any firearms or flammable materials?
Есть ли у вас при себе огнестрельное оружие или легко воспламеняющиеся вещи?

Внимание : Учите английский язык долгое время, но не можете говорить? Узнайте на , как заговорить через 1 месяц занятий по методу ESL.

2. Охрана в аэропорту

На охране вы пройдете через metal detector ("металл детектор" [ˈmɛtl dɪˈtɛktə]/[м`этл дит`ектэ]) и пропустите свой багаж через x-ray machine ("рентгеновский сканер" [ˈɛksˈreɪ məˈʃiːn]/[экср`эй мащ`ин]).

В x-ray machine встроен conveyor belt ("конвейер" /[конв`ейэ бэт]), на который ставится багаж. Вас скорее всего попросят:

Put your bags on the conveyor belt , please.
Поставьте ваши сумки/чемоданы на конвейер , пожалуйста.

Когда вы пройдете через металл детектор, вас могут попросить снять обувь или задать дополнительные вопросы о наличии металлических предметов. Дополнительные просьбы могут выглядеть вот так:

Spread your arms out please.
Раскиньте руки в стороны, пожалуйста.

Open your bag.
Откройте свою сумку.

Take your shoes off.
Снимите обувь.

Please, take off your jacket.
Пожалуйста, снимите куртку.

Take off/remove your belt.
Снимите ремень.

Do you have any keys or change in your pockets?
Есть ли у вас в карманах ключи или мелкие монеты?

Если у вас при себе компьютер в чехле, то вы также можете спросить:

Do I need to take my laptop out of the bag?
Нужно ли мне вынуть ноутбук из сумки?

На что вам скорее всего ответят "yes".

Когда процедура досмотра закончится, вам пожелают:

Have a nice flight!
Приятного полета!

3. Объявления о посадке


Каждый аэропорт делится на большие части - терминалы (terminals [ˈtɜːmɪnlz]/[т`ёминлз]). В каждом терминале, в свою очередь, есть определенное количество выходов (gate /[гейт]), через которые производится посадка (boarding [ˈbɔːdɪŋ]/[б`один]) на самолет. После того, как мы прошли через охранный пункт, нам следует ожидать объявления о начале посадки на нужный самолет.

В это время мы можем услышать следующие вещи:

Flight ___is now boarding at gate ___.
Рейс ___ производит посадку у выхода ___.

We would now like to invite all passengers to board.
Мы бы хотели пригласить всех пассажиров на посадку.

There has been a gate change.
Номер выхода для посадки поменялся.

This is the final boarding call for ___.
Это последний вызов на посадку в самолет ___.

4. Общение на борту самолета

На борту вы можете попросить у flight attendant ("стюард, стюардесса" /[флайт ат`эндэнт]) помимо еды и напитков, к примеру, pillow ("подушку" [ˈpɪləʊ]/[п`илоу]), blanket ("одеяло" [ˈblæŋkɪt]/[бл`энкит]), napkins ("салфетки" [ˈnæpkɪnz]/[н`эпкинз]).

Используйте следующую вежливую фразу:

Could I have a __________?

И не забудьте сказать "thank you".

5. Как пройти через таможню и получить багаж

Ура, вот мы и прилетели, наконец-то! Первое, через что нам придется здесь пройти - это customs ("таможня" [ˈkʌstəmz]/[к`астэмз]). Здесь вам могут задать несколько общих вопросов касаемо вашего визита: пункт назначения (destination [ˌdɛstɪˈneɪʃən]/[дэстин`эйшен]), цель (purpose [ˈpɜːpəs]/[п`ёпэс]) визита, наличие предметов, которые нужно задекларировать (declare /[дикл`эа]). К примеру:

What is your final destination ?
Какой ваш конечный пункт назначения ?

What is the purpose of your visit?
Какова цель вашего визита?

How long are you staying in ____?
Сколько времени вы планируете провести в ___?

Do you have anything to declare ?
Есть ли у вас что-то, что нужно задекларировать ? (Речь об оружии, лекарствах, большом количестве денег - то есть, о вещах, которые могут быть запрещены в стране, куда вы прилетели, и за которые придется платить налоги).

Для того, чтобы забрать свои чемоданы, вам предстоит найти отдел под названием: baggage claim ("таможня" [ˈbægɪʤ kleɪm]/[б`эгидж клэйм]) или baggage reclaim ("таможня" [ˈbægɪʤ rɪˈkleɪm]/[б`эгидж рикл`эйм]) - то есть, пункт выдачи багажа.

Бывает и такое, что в суматохе мы теряем в аэропорту вещи. В таком случае их можно попробовать поискать в бюро находок (lost property /[лост пр`опэти] в Европе и Великобритании или lost and found /[лост энд ф`аунд] в США).

Если вдруг с вашим багажом что-то случилось: скажем, он был потерян (lost /[лост]), или поврежден (damaged [ˈdæmɪʤd]/[д`эмиджд]) или какие-то вещи отсутствуют (missing [ˈmɪsɪŋ]/[м`исин]), то об этом можно рассказать персоналу с помощью следующих фраз:

My baggage was lost .
Мой багаж был потерян .

My baggage was damaged .
Мой багаж поврежден .

A few things are missing from my baggage.
Из багажа пропали некоторые вещи.

На этом все, надеюсь, статья была полезной и интересной! Удачных путешествий!

Каждый хочет путешествовать за рубеж и чувствовать себя при этом комфортно и уверенно: свободно общаться, заводить интересные знакомства, все понимать, уметь спросить и ответить.

Среди вас есть как опытные путешественники, побывавшие в десятках стран, так и начинающие, кто всего пару раз летал на самолете. Но и те, и другие согласятся, что English is a must в любой заграничной поездке. Куда бы вы не отправились, в какой бы аэропорт мира не попали.

Если вы не хотите снова ехать на солнечный курорт, переполненный нашими соотечественниками, а планируете самостоятельное путешествие в страну, где простые граждане не говорят на вашем языке, стоит привести в форму свой английский.

Все мы знаем, что иногда не хватает самых элементарных слов и приходится объяснять простые вещи «на пальцах». Чтобы объяснений на уровне жестов было меньше, а полезной лексики в активном словарном запасе больше, предлагаю рассмотреть и запомнить (или вспомнить) те слова и фразы, которые вам непременно пригодятся, когда вы окажетесь в зарубежном аэропорту.

Я не хочу давать вам эти ужасные списки слов в столбик, поэтому мы пошагово рассмотрим типичные процедуры, которые проходит каждый пассажир в аэропорту. Цель моя - не дать вам мануал по поведению, не рассказать, куда идти и что делать, а познакомить с essential vocabulary для каждого этапа.

А транскрипция указана не для того, чтобы вас испугать (как кто-то мог подумать), а чтобы вы обращали внимание не только на написание, но и на произношение слов.

So, let’s get started.

Начинается ваш trip c того, что вы приезжаете в аэропорт к нужному вам терминалу (terminal building /"tɜːmɪnəl "bɪldɪŋ/) и направляетесь в зал отправлений (departures /dɪˈpɑːtʃəz/), название которого происходит от глагола to depart /dɪ"pɑːt/ - отправляться.

За сколько до вылета нужно быть в аэропорту? Если у вас дальний рейс (long-haul flight /ˌlɔŋ"hɔːl flaɪt/), то появиться в аэропорту стоит за два-три часа до назначенного времени отправления (scheduled departure /ˈʃɛdjuːld dɪˈpɑːtʃəz/). Даже если вы путешествуете на небольшое расстояние (short-haul flight /"ʃɔːthɔːl flaɪt/), все равно стоит позаботиться о том, чтобы прибыть в аэропорт заблаговременно (arrive at the airport in good time for your flight ), успеть сдать сумки (drop your bags ), получить посадочный талон, пройти все проверки и пройти к выходу на посадку. Как правило, вы получаете все рекомендации и инструкции по регистрации (check-in instructions /"ʧekɪn ɪnˈstrʌkʃənz/) вместе с бронированием билета (with your booking /"bukɪŋ/).

При входе в зал departures вы без труда найдете расписание (departure board /dɪ"pɑːʧə bɔːd/), на котором указаны номера рейсов (flight numbers ), время отправления (departure times ) и номера стоек регистрации (check-in desk ) для каждого рейса.

Кроме того, в любом аэропорту есть множество информационных табло и экранов (information screens ), которые помогут вам сориентироваться. Вы находите свой check-in desk и дожидаетесь регистрации (check-in ). Когда очередь, наконец, дойдет до вас, сотрудник авиакомпании проверит ваш билет (ticket ), паспорт (passport /"pɑːspɔːt/) и выдаст посадочный талон (boarding card /"bɔːdɪŋ kɑːd/ or boarding pass ).

Ваш багаж (your luggage /"lʌgɪʤ/) взвесят (weigh /weɪ/) и если он окажется тяжелее допустимой нормы, то вас попросят доплатить за перевес (pay excess baggage /peɪ ɪk"ses "bægɪʤ/).

Чтобы сэкономить время, многие предпочитают регистрироваться онлайн (check in online ) заранее (in advance /ɪnəd"vɑːns/). В некоторых аэропортах установлены автоматы самостоятельной регистрации (self-service check-in machines /ˌself"sɜːvɪs "ʧekɪn məˈʃiːnz/), которые выдают boarding cards.

Для тех, кто проходит регистрацию онлайн или на мобильных устройствах (mobile check-in ), в современных терминалах есть возможность самостоятельно сдавать багаж (bag-drop facility /ˌbæg"drɔp fə"sɪlətɪ/) в специальных местах, которые называются bag-drop kiosks /ˌbæg"drɔp "kiːɔsks/.

В салон самолета вы берете с собой ручную кладь (hand luggage /hænd "lʌgɪʤ/), с предметами, которые понадобятся вам во время полета (items that you will need during the flight ) и ценными вещами (valuables /"væljuəblz/). Не путайте valuables с values /"væljuːz/ - ценности (личностные и моральные).

После того как boarding card получен, а багаж сдан, вам предстоит постоять еще в парочке очередей, чтобы пройти проверку безопасности (security check /sɪ"kjuərətɪ ʧek/) и паспортный контроль (passport control /"pɑːspɔːt kən"trəul/).

Если у вас имеются запрещенные предметы (prohibited goods /prəˈhɪbɪtɪd gudz/), то на этапе security check с ними придется попрощаться. Я когда-то со слезами оставила прекрасный только купленный зонт работникам аэропорта, потому что он показался им слишком большим для ручной клади. Во избежание негативных эмоций, важно следовать правилам перевозки ручной клади (hand luggage rules ) и знать, что допускается проносить на борт, а что лучше сдать в багаж. Об этом можно почитать, например, на сайте аэропорта Heathrow: Security and Baggage FAQs - руководство, составленное на основе реальных вопросов и обращений пассажиров. На английском, конечно, а как же!

После того, как all the controls and checks пройдены, вы попадаете в зал отправлений (departure lounge /dɪ"pɑːʧə launʤ/), где можно наконец расслабиться, если, конечно, посадка на ваш рейс не оканчивается через три минуты.

В случае отсутствия необходимости бежать сломя голову к выходу на посадку (gate /geɪt/), то перед тем, как посадка (boarding /"bɔːdɪŋ/ ) начнется, у вас есть время перекусить (have a snack /snæk/), выпить кофе, подзарядить свои устройства (charge your gadgets /"gæʤɪts/) на точках подзарядки (free charging stations ) или же посетить магазины duty-free /"djuːtɪ"friː/. О них не буду подробно, вы и так знаете, что туда все обычно и идут, с целью закупить алкоголь (purchase alcohol /"pɜːʧəs "ælkəhɔl/), понюхать духи (smell perfumes /"pɜːfjuːmz/), или просто поглазеть на витрины (do some window shopping ) и сравнить цены (сompare prices /kəm"peə ˈpraɪsɪz/).

Важно прислушиваться к объявлениям (announcements /ə"naun(t)smənts/). Если ваш рейс не отложен (delayed /dɪˈleɪd/) и не отменен (cancelled /ˈkænsəld/), то gate откроется примерно за полчаса до взлета (take-off ). Вы предъявляете boarding card и следуете в самолет на свое место (seat ).

О том, какая лексика вам пригодится during your flight , я рассказывать здесь не буду. Но расскажу обязательно. В другой раз. Отдельной темой.

Прилетев в место назначения (destination /ˌdestɪ"neɪʃn/), вы выходите из самолета (get off the plane ) и заходите в terminal building. Для прохождения passport control пассажиры выстраиваются в отдельные очереди (separate lines /"sepərət laɪnz/) - для граждан страны прибытия и для иностранцев (foreign citizens /"fɔrɪn ˈsɪtɪzənz/). А в некоторых аэропортах passport control автоматизированный (automated /ˌɔːtə"meɪtɪd/).

Также предстоит пройти контроль таможенный (go through customs /"kʌstəmz/). Eсли вам нечего декларировать (nothing to declare /dɪ"kleə/) - для вас зеленый коридор (green lane /leɪn/), если у вас есть что-либо для декларирования (goods to declare ) - красный (red lane ).

После вы переходите в зону получения багажа (baggage reclaim /"bægɪʤ rɪ"kleɪm/), находите на information screen ваш flight number и соответствующий ему номер багажного транспортёра (carousel /ˌkærə"sel/). Ждете появления своего чемодана и внимательно следите, чтобы его не забрал кто-нибудь другой.

Finally, вы забираете свой багаж (collect your luggage ) и переходите в зону прибытий (public arrivals area /"pʌblɪk əˈraɪvəlz "eərɪə/), где на вас набрасываются таксисты и предлагают поездку в любую точку города по тройному тарифу. Однако travel advice по общению с таксистами - это совсем другая история.

Теперь у вас есть необходимый лексический минимум, чтобы ориентироваться в аэропорту. И в вашем следующем путешествии вы уже будете чувствовать себя увереннее и сможете использовать эти знания.

Но выучить слова на английском - не самая сложная проблема. С этим команда ENGINFORM может помочь вам даже заочно (что мы и делаем на страницах нашего блога и в сообществах в